Феликсъ подумалъ объ Эстеръ и о ея вѣроятной тревогѣ по поводу этого шума, который ей была, болѣе слышенъ, нежели ему, потому что Солодовенное подворье находилось невдалекѣ отъ главной улицы. Къ тому же м-ра Лайона не было дома: его пригласили сказать нѣсколько проповѣдей о милосердіи и посѣтить религіозные митинги въ городѣ, довольно далеко отстоящемъ отъ Треби; Эстеръ, въ обществѣ одной только боязливой Лидди, находилась не въ особенно пріятномъ положеніи. Феликсъ не видалъ ее съ самаго отъѣзда пастора, но сегодня онъ поддался особымъ побужденіямъ.

-- Миссъ Эстеръ была на чердакѣ, сказала Лидди,-- хотѣла посмотрѣть что дѣлается. Но прежде чѣмъ она успѣла въ этомъ, сильный стукъ въ дверь, потрясшій все маленькое жилище, заставилъ ее быстро сбѣжать съ лѣстницы.

-- Я такъ рада, что вижу васъ, сказала Эстеръ протягивая руку Феликсу.-- Пожалуйста, войдите.

Когда дверь гостинной за ними затворилась, Феликсъ заговорилъ: "я опасался, чтобъ шумъ на улицѣ васъ не напугалъ. Я пришелъ сказать вамъ, что теперь все утихло. Впрочемъ, вы и сами это уже слышите".

-- Я была испугана, сказала Эстеръ.-- Крики и вопли этихъ буяновъ такъ страшны. Меня еще успокоиваетъ, что отца нѣтъ дома, что онъ внѣ опасности, которой могъ бы подвергнуться, еслибы былъ здѣсь. Но на ваши слова въ особенности можно положиться, потому что вы сами были среди опасности, прибавила она съ улыбкой, рѣшившись болѣе не выказывать своихъ чувствъ.-- Садитесь и раскажите мнѣ, что случилось.

Они сѣли по краямъ стараго дивана, и Феликсъ началъ:

-- Сказать вамъ правду, я самъ сидѣлъ запершись дома и старался быть также равнодушнымъ къ выборамъ, какъ равнодушна къ нимъ рыба, запертая въ садкѣ, пока, наконецъ шумъ не сдѣлался слишкомъ силенъ. Но я засталъ уже только конецъ безпорядковъ. Кажется, что эти шумливые простяки сейчасъ же и уступили породъ судьями и констеблями. Надѣюсь, что никто не былъ серьезно раненъ. Надобно бояться только, чтобы буяны снова не появились; такая быстрая покорность съ ихъ стороны -- не совсѣмъ хорошій признакъ. Въ городѣ мною буйныхъ людей. Если только они побольше напьются, такъ послѣднее можетъ сдѣлать хуже перваго. Однакожь...

Тутъ Феликсъ вдругъ прервалъ свою рѣчь, какъ будто бы слова эти показались ему вовсе ненужными; потомъ сложилъ руки за головой и, отогнувшись назадъ, взглянулъ на Эстеръ, которая также смотрѣла на него.

-- Mory-ли я пробыть здѣсь нѣсколько времени? спросилъ онъ, спустя минуту, которая показалась имъ очень длинною.

-- Прошу васъ объ этомъ, сказала Эстеръ, покраснѣвъ. Чтобы выйти изъ неловкаго положенія, она взяла какую-то работу и наклонила голову надъ шитьемъ. Въ сущности присутствіе Феликса было для нея источникомъ какого-то блаженства, но вмѣстѣ съ тѣмъ она не была слѣпа и къ оборотной сторонѣ дѣла,-- она видѣла, что скоро онъ уйдетъ и что, сверхъ того, они вообще должны быть ближе къ разлукѣ, чѣмъ къ сближенію. Его воля была непреклонна. Онъ былъ подобенъ скалѣ, а она для него была не болѣе, какъ легкое туманное облачко.