-- Оставьте ихъ у себя, батюшка, и употребите для м-съ Гольтъ. Мы должны теперь обдумать всѣ свѣтскія дѣла, прибавила Эстеръ, накидывая на плечи отца полотенце и начиная причесывать его волосы,-- все невѣрно на этомъ свѣтѣ -- мало-ли, что можетъ случиться съ Феликсомъ и со всѣми нами. Ахъ, воскликнула она неожиданно, перемѣняя грустный тонъ на веселый смѣхъ,-- я начинаю говорить какъ Лиди.

-- Истинно, замѣтилъ Лайонъ съ улыбкой,-- шаткость всего земнаго слишкомъ обширный и очевидный текстъ для плодотворнаго его развитія; и разсуждать объ этомъ все равно, что закупорить бутылку съ воздухомъ и подарить ее тому, кто уже дышитъ имъ въ полѣ.

-- Какъ вы полагаете, спросила Эстеръ нѣсколько погодя,-- что говорятъ въ Треби о моемъ пребываніи въ Трансомъ-Кортѣ?

-- Я не имѣю объ этомъ никакихъ свѣденій, притомъ, кажется, нѣтъ никого, кто бы зналъ твою исторію. Человѣкъ, называющій себя Христіаномъ, уѣхалъ въ Лондонъ съ Дебари, такъ какъ парламентская сессія уже началась; а м-ръ Джерминъ, конечно, уважитъ довѣріе къ нему Трансомовъ. Я его не видалъ въ послѣднее время и ничего не знаю о его дѣйствіяхъ. Что же касается до меня, то я отдалъ самыя строгія приказанія Лиди и самъ хранилъ молчаніе на счетъ того, что ты поѣхала въ Трансомъ-Кортъ въ экипажѣ. Но все же вѣсть разнеслась повсюду, что ты гостишь у Трансомовъ, и много дѣлается различныхъ предположеній о твоемъ тамъ пребываніи; общее-же мнѣніе повидимому полагаетъ, что ты поступила компаньонкой къ м-съ Трансомъ, ибо многіе изъ нашихъ друзей упрекали меня, что я позволилъ тебѣ принять такое мѣсто, которое едва-ли послужитъ къ укрѣпленію твоего духовнаго состоянія.

-- Ну, батюшка, и думаю, мнѣ и пора бѣжать отъ васъ, чтобъ не слишкомъ долго задерживать экипажъ, сказала Эстеръ, когда она окончательно привела въ порядокъ туалетъ пастора,-- вотъ вы теперь прелестны. Прежде отъѣзда, мнѣ надо дать еще нѣсколько наставленій Лиди.

-- Да, да, милая, я не буду задерживать тебя, ибо мой долгъ призываетъ меня къ занятіямъ. Но возьми съ собой вотъ эту книгу, которую я нарочно отложилъ для тебя. Въ ней развиты всѣ главнѣйшіе, спорные вопросы между нами и установленною церковью,-- вопросы церковной власти, дисциплины и государственной поддержки. Теперь самое время, чтобы ты обратила болѣе серьезное вниманіе на эту полемику, иначе тебя можетъ увлечь близкое столкновеніе съ господствующей церковью.

Эстеръ предпочла смиренно взять книгу, вмѣсто того, чтобъ сознаться, что въ настоящую минуту она не была въ состояніи серьезно заняться вопросами о первобытныхъ обязанностяхъ епископа и и сравнительныхъ достоинствахъ тѣхъ или другихъ догматовъ. Во время поѣздки не привелось ей читать эти назидательныя разсужденіи; ея мысли всецѣло были заняты предсказаніемъ Феликса Гольта о ея свадьбѣ съ Гарольдомъ Трансомомъ.

ГЛАВА XLII.

Случилось такъ, что въ тотъ день, когда Эстеръ поѣхала извѣстить отца, Джерминъ еще не зналъ о ея пребываніи въ Трансомъ-Кортѣ. Онъ оставался въ этомъ невѣденіи благодаря своей поѣздкѣ на югъ Англіи. Уѣзжая, онъ написалъ Гарольду и по возвращеніи точно также увѣдомилъ его, но тотъ ничего не отвѣчалъ. Дни проходили, и до Джермина не долетали слухи объ Эстеръ, толки объ ея отъѣздѣ происходили исключительно между прихожанами м-ра Лайона; ея же остальныя ученицы, въ томъ числѣ Луиза Джерминъ, довольствовались письмомъ старика Лайона, въ которомъ онъ извѣщалъ, что его дочь уѣхала на неопредѣленное время къ знакомымъ. Но въ день поѣздки Эстеръ въ Солодовенное подворье, дочери Джермина, гуляя, видѣли, какъ она садилась въ трансомскій экипажъ, который, какъ онѣ замѣтили, уже давно дожидался ея за городомъ и который теперь покатился къ малому Треби. Разумѣется о своемъ открытіи онѣ сообщили отцу.

Совершенно не зная тѣхъ обстоятельствъ, которыя мало по малу помогли Христіану узнать болѣе, чѣмъ это нужно было для Джермина, не зная также тѣхъ побужденій, которыя заставили дѣйствовать противъ него Джонсона, столькимъ ему обязаннаго,-- Джерминъ не могъ сразу понять какъ узналъ Гарольдъ о томъ, что Эстеръ наслѣдница Байклифовъ. Его дочери очень естественно, подобно всѣмъ другимъ, пришли къ заключенію, что Трансомы взяли Эстеръ въ качествѣ гувернантки къ маленькому Гарри и замѣтили при этомъ, что вѣроятно ей дали очень большое жалованье, иначе она бы не согласилась возиться съ такимъ маленькимъ ребенкомъ, хотя конечно для Трансомовъ было очень важно, чтобъ съ самыхъ раннихъ лѣтъ мальчикъ научился хорошо говорить по англійски и но французски. Слыша подобное предположеніе, Джерминъ возъимѣлъ минутную надежду, что оно было справедливо и что Гарольдъ еще не зналъ, что подъ однимъ кровомъ съ нимъ животъ законная владѣтельница его родовыхъ помѣстій.