-- Мать Гарри была невольница, я ее купилъ.

Гарольдъ никакъ не могъ предчувствовать какое вліяніе произведутъ его слова на Эстеръ. Его вѣчное неумѣнье угадывать чувства молодой дѣвушки, теперь еще увеличивалось отъ исключительнаго стремленія къ одной цѣли -- именно доказать, что мѣсто Эстеръ въ его сердцѣ, никогда, никѣмъ не было занято и принадлежало ей одной. До сихъ поръ все знакомство Эстеръ съ восточной любовью было исключительно заимствовано изъ байроновскихъ поэмъ, и этого было недостаточно, чтобъ создать въ ея воображеніи новую поэму, въ которой Гяуръ велъ бы ее подъ руку Она не могла произнесть ни слова, а онъ продолжалъ:

-- Хотя мнѣ скоро минетъ тридцать-пять лѣтъ, и никогда не встрѣчалъ такой женщины, какъ вы. Въ жизни есть новыя эры, которыя равняются юности. Я никогда не любилъ прежде, чѣмъ увидѣлъ васъ.

Эстеръ все продолжала молчать.

-- Я не смѣю даже въ этомъ признаться, ибо я не такой самодовольный человѣкъ, какъ вы думаете. Я нахожусь въ самомъ горькомъ положеніи для человѣка, который умѣетъ чувствовать.

Тутъ наконецъ Гарольдъ коснулся слабой струны молодой дѣвушки. Ея благородное сердце тотчасъ поняло, что онъ подразумѣвалъ подъ послѣдними словами. Она имѣла тонкое чутье угадывать, гдѣ слѣдовало остановить ухаживаніе мужчины; она теперь смотрѣла на него, блѣдная, обуреваемая чувствами, и которыхъ она не могла себѣ дать опредѣленнаго отчета.

-- Не будемъ говорить о такихъ вещахъ, сказала она серьезно,-- я въ послѣднее время перенеслась въ новый міръ, должна переучивать жизнь за-ново. Пойдемте домой. Мнѣ надо еще повидать м-съ Гольтъ и моего маленькаго друга Джоба.

Она остановилась у стеклянной двери, выходившей на террасу, и вошла въ комнату, а Гарольдъ пошелъ кругомъ въ конюшни.

Взойдя на верхъ, и потомъ снова сойдя внизъ, въ парадныя сѣни, она увидѣла тамъ не одни статуи, а цѣлое собраніе живыхъ людей. Такъ какъ Гарри настаивалъ непремѣнно еще разъ поиграть съ Джобомъ, то м-съ Гольтъ и сиротка, послѣ обѣда, явились въ сѣни, гдѣ и происходила теперь слѣдующая сцена:-- м-съ Гольтъ сидѣла на стулѣ, Доминикъ и Доннеръ помѣщались подлѣ нея и старались ее занять. Гарри, же въ своей блестящей, красной курткѣ, игралъ въ прятки съ Джобомъ, который очень ловко прятался за колонами и пьедесталами; какъ бы въ перегонку съ ними, двѣ ученыя бѣлки лазили по статуямъ и карнизамъ. М-съ Гольтъ держала въ рукахъ корзинку полную лакомствъ для Джоба; она казалось была очень довольна пріятнымъ обществомъ и роскошнымъ угощеніемъ. Эстеръ, сойдя тихонько и незамѣтно съ лѣстницы, остановилась и, опершись на каменную балюстраду, смотрѣла на эту сцену въ продолженіи нѣсколькихъ минутъ.

Въ это же время въ сѣняхъ появился старый м-ръ Трансомъ, который, выспавшись въ кабинетѣ послѣ прогулки, вышелъ теперь поискать Гарри. На немъ былъ тиковой халатъ и такая же шапка. Ложась спать онъ снялъ мѣховое пальто и шапку и набросилъ на плечи длинный шарфъ, привезенный ему Гарольдомъ съ востока; этотъ шарфъ и теперь красовался на немъ, ниспадая до колѣнъ.