-- Не обращайте на меня вниманія дѣти, сказалъ Лайонъ -- мнѣ надо кое-что записать, а время у меня очень дорого. Мы можемъ тутъ остаться только четверть часа.
И старикъ сѣлъ къ окошку, повернувшись спиною къ нимъ и, нагнувъ голову къ самой бумагѣ, началъ поспѣшно писать.
-- Вы очень блѣдны, вы нездоровы, сказала Эстеръ. Она отдернула свою руку, но они все еще стояли близко другъ отъ друга и она не сводила съ него глазъ.
-- Дѣло въ томъ, что я не очень люблю тюрьму, сказалъ Феликсъ улыбаясь,-- но самое лучшее, что можетъ для меня случиться, это,-- еще долго пробыть въ ея стѣнахъ.
-- Полагаютъ, что въ самомъ дурномъ случаѣ, можно испросить помилованіе, отвѣчала Эстеръ, избѣгая называть Гарольда Трансома.
-- Я на это не надѣюсь, прибавилъ Феликсъ качая головой, всего благоразумнѣе въ моемъ положеніи приготовиться къ самому нелѣпому наказанію и тогда все, что случится, мнѣ покажется легкимъ. Вѣдь вы знаете, прибавилъ онъ съ свѣтлой улыбкой,-- я никогда не имѣлъ притязаній на изящное общество и на мягкую мебель. Въ этомъ отношеніи меня не можетъ ждать очень тяжелое разочарованіе.
-- Что вы смотрите на все также, какъ и прежде? сказала Эстеръ блѣднѣя при этихъ словахъ,-- то есть я хочу сказать на счетъ бѣдности и тѣхъ людей, между которыми вы намѣреваетесь жить. Всѣ недоразумѣнія и несчастныя обстоятельства оставили васъ все такимъ же упрямымъ?
Она старалась улыбнуться, но не могла.
-- Вы спрашиваете о той жизни, которую бы я повелъ, еслибъ меня выпустили на свободу? сказалъ Феликсъ.
-- Да. Я не могу не безпокоиться о васъ, послѣ того, что случилось. Смотрите какъ вы можете ошибаться. Эстеръ произнесла эти слова очень нерѣшительно, застѣнчиво. Она видѣла, какъ въ глазахъ его блеснула хорошо ей знакомая улыбка.-- Ахъ! вѣрно, я сказала, какую нибудь глупость, прибавила она жалобнымъ тономъ.