-- Я это предчувствовала, сказала Эстеръ прижимаясь къ ней еще больше.

-- Мужчины себялюбивы. Они себялюбивы и жестоки. Они заботятся только о своемъ удовольствіи и о своей гордости.

-- Не всѣ, сказала Эстеръ, которую непріятно поразили эти слова.

-- Всѣ, кого я когда нибудь любила, отвѣчала м-съ Трансомъ. Она замолчала минуты на двѣ и потомъ прибавила:-- Въ продолженіе двадцати послѣднихъ лѣтъ, я не имѣла ни одной счастливой минуты. Гарольдъ знаетъ это и однако онъ такъ жестокъ ко мнѣ.

-- Онъ не будетъ жестокъ. Завтра... я увѣрена, онъ будетъ къ вамъ очень добръ, произнесла Эстеръ, стараясь утѣшить ее,-- онъ говорилъ мнѣ, что горе посѣтившее его очень неожиданное... вѣдь онъ еще не имѣлъ времени опомниться.

-- Тяжело, слишкомъ тяжело, переносить все это, голубушка, отвѣчала м-съ Трансомъ прижимаясь къ Эстеръ и заливаясь слезами.-- Я стара и ожидаю такъ немногаго, что всякую бездѣлицу сочла бы за большое утѣшеніе. Зачѣмъ судьба наказываетъ меня такъ жестоко?

-- Позвольте мнѣ проводить васъ въ вашу комнату, раздѣть васъ и посидѣть съ вами, сказала Эстеръ съ чисто женскимъ инстинктомъ,-- мнѣ это доставитъ большое счастье. Я буду думать, что у меня есть мать. Пожалуйста, позвольте мнѣ.

М-съ Трансомъ наконецъ согласилась и позволила Эстеръ ухаживать за собою. Эстеръ раздѣла ее и уложила въ постель, наконецъ несчастная женщина задремала, хотя и ежеминутно просыпалась. Эстеръ сидѣла подлѣ въ креслахъ и только на разсвѣтѣ, укутавшись въ шаль, она сама заснула и проспала до тѣхъ поръ, пока Деннеръ, войдя въ комнату, не разбудила ее. Она неожиданно очнулась отъ сна, въ которомъ разсказывала Феликсу о всемъ случившемся въ эту ночь.

М-съ Трансомъ спала тѣмъ непробуднымъ утреннимъ сномъ, который часто слѣдуетъ за ночью безсонной, полной горя; Эстеръ отозвала Деннеръ въ уборную и сказала ей поспѣшно:

-- Уже поздно, м-съ Гиксъ. Какъ выдумаете, м-ръ Гарольдъ вышелъ уже изъ своей комнаты.