-- А... а... а... сказала леди Дебари тономъ, колебавшимся между сочувствіемъ и удовольствіемъ.-- Какъ странно однако, что я никогда не слыхала о женитьбѣ м-ра Гарольда. Но, что за прелестный ребенокъ! Поди ко мнѣ краснощекій херувимъ.
Черные глаза ребенка были но прежнему устремлены, какъ-бы очарованные, на лицо леди Дебари и онъ не обратилъ никакого вниманія на ея любезное приглашеніе. Наконецъ, вытянувъ шею и надувъ губки, херувимъ пробормоталъ что-то непонятное, быть можетъ, какое-нибудь непріятное замѣчаніе на счетъ леди Дебари. Потомъ онъ обернулся и дернулъ за хвостъ старую болонку; та со злости завизжала.
-- Полно Гарри, оставь стараго Пуфа, онъ тебя укуситъ, сказала м-съ Трансомъ, чтобы защитить свою любимую собачку.
Слова ея были слишкомъ внушительны для маленькаго Гарри и онъ захотѣлъ ихъ тотчасъ же примѣнить: нагнувшись къ рукѣ м-съ Трансомъ, онъ впился въ нее зубами. По счастію рукавъ послужилъ не малымъ препятствіемъ, но все же м-съ Трансомъ вскрикнула отъ боли, а сэръ Максимъ, возвращавшійся теперь къ своему мѣсту, оторвалъ плутишку отъ своей жертвы, послѣ чего тотъ поспѣшно убѣжалъ въ библіотеку.
-- Вы вѣроятно ранены, сказала леди Дебари съ сочувствіемъ.-- Ахъ! какой дикій мальчишка! Дайте я перевяжу вамъ руку... Пожалуйста, не церемоньтесь и не обращайте на насъ никакого вниманія.
-- Благодарю, это пустяки, сказала м-съ Трансомъ, кусая губы и черезъ силу улыбаясь:-- это скоро пройдетъ. Вотъ вы видите, какое удовольствіе быть бабушкой. Ребенокъ просто меня возненавидѣлъ, но за то онъ возродилъ къ новой жизни м-ра Трансома; они какъ будто вѣчно были товарищами.
-- Однако, какъ хотите, трудно думать, что Гарольдъ такъ давно женатъ, сказалъ сэръ Максимъ; я былъ увѣренъ, что онъ холостякъ. Какой же я послѣ этого, старикъ! А на комъ онъ женатъ? Я надѣюсь, что мы скоро будемъ имѣть удовольствіе познакомиться съ м-съ Гарольдъ Трансомъ.
Сэръ Максимъ, разговаривая съ старикомъ Трансомомъ, не слыхалъ предъидущаго разговора о томъ же предметѣ.
-- Она умерла, поспѣшно замѣтила леди Дебари,-- но мы не должны мѣшать м-съ Трансомъ перевязывать ея рану. Я увѣрена, что ей очень больно. Ну, ну, не возражайте, милая м-съ Трансомъ.... мы съ вами скоро увидимся... Пріѣзжайте въ четвергъ къ намъ обѣдать съ мистеромъ Гарольдомъ. Сэръ Максимъ очень желаетъ его видѣть и Филиппъ тоже пріѣдетъ.
-- Да, да, сказалъ сэръ Максимъ: -- онъ долженъ поскорѣе познакомиться съ Филиппомъ. Скажите ему, что Филиппъ отличный малый; онъ получилъ всѣ награды въ Оксфордѣ. И вашъ сынъ долженъ быть избранъ депутатомъ сѣвернаго Ломшира вмѣстѣ съ нимъ. Вы, кажется, сказали, что онъ рѣшился явиться на выборы?