-- Я вамъ напишу, если Гарольдъ можетъ пріѣхать въ четвергъ, сказала м-съ Трансомъ, уклоняясь отъ прямаго отвѣта.

-- Если не въ четвергъ, то въ какой угодно день, только поскорѣе.

Гости уѣхали и м-съ Трансомъ была почти рада тому, что маленькій Гарри ее укусилъ; этимъ она избавилась отъ дальнѣйшихъ распросовъ о политическихъ мнѣніяхъ Гарольда.-- "Это послѣдній ихъ визитъ, они больше ко мнѣ не пріѣдутъ," подумала она, когда дверь за ними затворилась.

-- Бѣдная женщина! она несчастлива, сказала леди Дебари, садясь въ карсту,-- она вѣроятно безпокоится о своемъ сынѣ. Я надѣюсь, что у нихъ нѣтъ никакой бѣды. Я увѣрена что или онъ до сихъ поръ скрывалъ свою женитьбу, или она стыдилась своей невѣстки. Ему однако должно быть тридцать четыре года. Онъ такъ долго жилъ на востокѣ, что можетъ быть сталъ человѣкомъ, съ которымъ порядочнымъ людямъ не слѣдуетъ и знаться. Этотъ дикій ребенокъ не похожъ на сына порядочной женщины.

-- Фуй, моя милая, сказалъ сэръ Максимъ,-- только женщины всегда заботятся о такихъ мелочахъ. Въ теперешнемъ состояніи страны наша обязанность обращать вниманіе только на положеніе человѣка и на его политическія мнѣнія. И Филиппъ, и мой братъ держатся одинаково этого мнѣнія, а я полагаю, что они должны знать дѣло. Мы обязаны смотрѣть на каждаго человѣка нашей партіи, какъ на общественное орудіе и тянуть всѣ въ одну сторону. Трансомы всегда были хорошимъ торійскимъ семействомъ. А этотъ молодой человѣкъ, возвратившійся домой съ большимъ состояніемъ, чистая прибыль для графства; онъ конечно нуждается въ руководствѣ; онъ такъ давно не былъ въ Англіи; пусть Филиппъ приберетъ его къ рукамъ. Все, что мы должны спрашивать человѣка, это -- тори-ли онъ и намѣренъ ли стоять за пользу родины? И потому я прошу васъ отложить всѣ глупые предразсудки и стараться, какъ слѣдуетъ умной женщинѣ, свести людей, которые могутъ быть полезны другъ для друга.

Тутъ сэръ Максимъ кашлянулъ и вынулъ табакерку; слова, сказанныя имъ, были серьезнымъ супружескимъ замѣчаніемъ, на что онъ рѣшался только въ крайнихъ случаяхъ, когда того требовала его совѣсть и, по его мнѣнію, благо его родины. А сдѣланное имъ опредѣленіе обязанностей тори было для него вопросомъ чести, голосомъ совѣсти. Мало ли что писалъ естественный врагъ ихъ партіи "Дуффильдскій-Стражъ", говоря о заговорѣ торіевъ, будто бы имѣвшихъ въ виду только себялюбивыя безнравственныя цѣли, о заговорѣ, противъ котораго должны были вооружиться всѣ друзья истины и свободы, подъ знаменами тогдашняго правительства! Лордъ Дебари хорошо зналъ свои обязанности!

-- Конечно сэръ Максимъ, отвѣчала леди Дебари,-- вы не замѣтили, чтобы я холодно обходилась съ м-съ Трансомъ.

-- Нѣтъ, моя милая, но я это говорю для того, чтобы вы остерегались. Все равно, чтобы онъ тамъ не дѣлалъ въ Смирнѣ, и какое намъ дѣло, сидитъ ли Трансомъ какъ всѣ люди или по турецки скрестивъ ноги. Мы конечно можемъ смотрѣть сквозь пальцы на нѣкоторыя вещи ради общественнаго блага. Еслибъ мы этого не дѣлали, то я право не знаю, чтобы сталось съ нашей страной -- никакое правительство не удержалось бы и много славныхъ битвъ было бы проиграно. Вотъ благоразумный философскій взглядъ на этотъ вопросъ.

Добрый сэръ Максимъ снова кашлянулъ и понюхалъ табаку, подумавъ притомъ, что если бы онъ не былъ такъ лѣнивъ, то навѣрное имѣлъ бы такое же значеніе, какъ его сынъ Филиппъ.

Въ эту самую минуту экипажъ, направлявшійся въ Большое Треби, поравнялся съ хорошо одѣтымъ человѣкомъ, который, снявъ шляпу передъ сэромъ Максимомъ, крикнулъ кучеру, чтобъ тотъ остановился.