-- Въ чемъ же заключается мое преступленіе?-- спросила она поднимаясь съ мѣста и становясь передъ каминомъ одной ногой на рѣшеткѣ и не спуская глазъ съ огня. Еслибъ это былъ кто другой, а не Феликсъ, ей, можетъ быть, пришло бы на умъ, что эта поза особенно граціозна, но она сознавала, что Феликсъ совершенно равнодушенъ къ тому, чѣмъ она восхищала другихъ.

-- Ну, зачѣмъ, напримѣръ, читаете вы такую ерунду -- и еще въ воскресенье? сказалъ онъ хватаясь за "Рене" и пробѣгая глазами открытыя страницы.

-- А зачѣмъ вы, м-ръ Гольтъ, не читаете "Храмъ душевный" Гоу, не обратитесь въ лоно высокой церкви?

-- Въ томъ и разница между нами; -- я знаю, почему я этого не дѣлаю. У меня свои принципы и я только уронилъ бы себя, дѣлая не то, что я считаю для себя нужнымъ.

-- Я понимаю, возразила Эстеръ, стараясь быть равнодушной, но смотря на горечь, которую она чувствовала.-- Я и безъ того существо падшее и мнѣ трудно еще уронить себя.

-- Но вы не унизились бы, если-бъ раздѣляли образъ мыслей вашего отца. Если женщина чувствуетъ себя существомъ низшимъ, она должна подчиниться, она должна слѣдовать образу мыслей отца или мужа. Если же она этого не хочетъ, пусть покажетъ, способна ли она на что нибудь лучшее. Вы должны знать, что принципы вашего отца выше, достойнѣе тѣхъ правилъ, которыми вы руководствуетесь въ жизни. У васъ нѣтъ другихъ побужденій отказываться отъ его ученія, кромѣ эгоизма и наклонности къ досужему фантазированію -- такимъ образомъ вы тратите свою жизнь на мелочи.

-- Все это очень любезно съ вашей стороны, но мнѣ не помнится, чтобы я когда нибудь сообщала вамъ о побужденіяхъ, которыми я руководствуюсь въ жизни.

-- Ну, скажите на милость -- какія разумныя побужденія можетъ имѣть человѣкъ, чтобы терять время на эту чепуху. Безнравственное сумасбродство, подкрашенное да подмазанное, съ прибавкой сомнительнаго ученья,-- какъ въ трактирахъ кладутъ въ блюдо заячью лапку, чтобы убѣдить, что это не кошачье мясо. Ну, взгляните-ка сюда! Est-ce ma faute, si je trouve partout les bornes, si ce qui est fini, n'а pour moi aucune valeur? Да, сударь, виноваты вы, а не кто другой, потому что вы оселъ. Болванъ, который не умѣетъ сдѣлать сложенія всегда любитъ безконечность. А знаете ли сударь, что такое ромбоидъ? Нѣтъ, я презираю все, что имѣетъ границы. Cependant j'aime la monotonie des sentiments de la vie et si j'avais encore la folie de croire au bonheur....

-- М-ръ Гольтъ, сдѣлайте одолженіе -- перестаньте читать съ такимъ отвратительнымъ выговоромъ, просто дрожь беретъ. Эстеръ, изнемогавшая подъ его ударами, обрадовалась возможности сдѣлать диверсію.

-- Вотъ, вотъ, такъ и зналъ, воскликнулъ Феликсъ, бросая книгу на столъ и вскакивая, чтобы пройдтись по комнатѣ.-- Вы только и счастливы, когда можете привязаться къ какимъ нибудь пустякамъ, чтобы свернуть разговоръ и отдѣлаться отъ опаснаго довода.