-- Очень хорошо, сказалъ Феликсъ, выкладывая на выручку деньги и взявшись за фуражку.-- Я ухожу.

Онъ ясно видѣлъ, что скажи онъ еще нѣсколько словъ, то неминуемо произойдетъ безпорядокъ, послѣдствія котораго не могли быть пріятны.

Когда онъ исчезъ за дверью, м-ръ Джонсонъ спросилъ окружающихъ:

-- Какъ зовутъ этого человѣка?

-- Знаетъ ли кто его? съ своей стороны спросилъ м-ръ Тшубъ.

Въ публикѣ послышалось нѣсколько: "нѣтъ."

-- Онъ говоритъ за реформу, я нѣсколько разъ слыхалъ, иначе бы я построже за нимъ присматривалъ. Да вы сами видите, въ немъ нѣтъ ничего особеннаго.

-- Что-то подозрительно, что его никто не знаетъ, сказалъ Джонсонъ.-- Это, вѣроятно, тори -- шпіонъ. Остерегайтесь, господа, людей, которые говорятъ, что они радикалы, а сами ничего для васъ не дѣлаютъ. Они наговорятъ вамъ съ три короба -- на слова они не скупы, но что такое слова?-- вѣтеръ. А такой человѣкъ, какъ Трансомъ, прямо говоритъ всѣмъ рабочимъ: "Вотъ я, смотрите на меня, я готовъ служить вамъ и говорить за васъ въ парламентѣ и стараться, чтобы законы писались въ вашу пользу; а пока, если кто изъ васъ, мой сосѣдъ, хочетъ погулять въ будни или распить кружку-другую съ пріятелемъ, или получить портретъ короля на память,-- я готовъ къ его услугамъ. Я не ходячая афиша, въ которой только одни слова, а не дѣла,-- у меня также не одна только тема. У меня есть и земли, есть и мѣшки съ золотомъ. Я полагаю, вы знаете, что я разумѣю подъ королевскимъ портретомъ?

И, говоря это, м-ръ Джонсомъ вынулъ изъ кармана полъсоверена и повернулъ его груднымъ изображеніемъ короля къ публикѣ.

-- Ну-съ, господа, я вамъ скажу, что на свѣтѣ слишкомъ много людей, которые любятъ беречь эти бездѣлки про себя. Не знаю, правъ ли я, но случалось слышать, что даже здѣсь, совсѣмъ не вдалекѣ, живетъ одинъ такой человѣкъ. Кажется, онъ управляетъ какими-то копями и зовутъ его Спратъ.