Мистеръ Гильфиль находился въ большомъ затрудненіи. Онъ боялся навлечь подозрѣнія сэръ-Кристофера на настоящее чувство Катерины, и однако онъ долженъ былъ въ отвѣтѣ снова основываться на этомъ чувствѣ.
-- Не думайте, сэръ, проговорилъ онъ наконецъ съ усиліемъ,-- чтобъ я не чувствовалъ и не цѣнилъ вашей доброты ко мнѣ, чтобъ я не былъ вамъ благодаренъ за ваши отеческія помышленія о моемъ счастьѣ; но я боюсь, что чувства ко мнѣ Катерины не такого рода, чтобъ я могъ видѣть ее моею женой.
-- Спрашивали вы ее объ этомъ?
-- Нѣтъ. Но такого рода дѣла часто узнаются очень хорошо и безъ разспросовъ.
-- Вздоръ и пустяки! Обезьянка должна васъ полюбить. Развѣ вы не были первымъ ея другомъ? Я помню, какъ она, бывало, <испорчено>ивается плачетъ, когда вы обрѣжете себѣ палецъ. Къ тому же она сама давно привыкла къ мысли, что вы ея женихъ. Я всегда въ этомъ духѣ говорилъ ей о васъ. Я былъ убѣжденъ что вы уже давно это дѣло порѣшили между собой; то же самое думалъ и Антони. Антони полагаетъ, что она влюблена въ васъ, а у него молодые глаза, онъ долженъ знать толкъ въ этомъ дѣлѣ. Онъ говорилъ мнѣ объ этомъ сегодня утромъ, и очень утѣшилъ меня дружескимъ участіемъ, которое онъ принимаетъ въ васъ и <испорчено>ѣ.
Кровь, и притомъ больше чѣмъ нужно, хлынула въ лицо мистера Гильфиля; онъ стиснулъ зубы, крѣпко сжалъ кулаки, силясь сдержать порывъ негодованія. Сэръ-Кристоферъ замѣтилъ его волненіе, но приписалъ его возбужденной въ немъ надеждѣ насчетъ чувствъ Катерины.
-- Вы слишкомъ скромны, Менардъ, продолжалъ онъ.-- Человѣкъ, которому, какъ вамъ, не почемъ перескочить черезъ самый высокій заборъ, не слѣдуетъ такъ падать духомъ. Если вы сами не рѣшаетесь переговорить съ нею, предоставьте это дѣло мнѣ.
-- Сэръ-Кристоферъ, убѣдительно сказалъ бѣдный Менардъ,-- если вы въ самомъ дѣлѣ хотите оказать мнѣ благодѣяніе, не упоминайте теперь объ этомъ предметѣ Катеринѣ. Я боюсь, что это мое предложеніе, сдѣланное не вовремя, совершенно удалитъ ее отъ меня.
Противорѣчіе всегда сердило сэръ-Кристофера.
-- Что заставляетъ васъ это думать? продолжалъ онъ нѣсколько <испорчено>о:-- какія причины можете вы привести мнѣ, кромѣ того ни на чемъ не основаннаго предположенія, что она васъ не довольно любить?