-- Какъ! не-уже-ли ваша двоюродная сестра пріѣдетъ гостить къ вамъ? спросилъ Стивенъ съ видомъ легкой досады.

-- Да, это и была моя новость, о которой вы уже забыли. Она намѣрена оставить свое мѣсто, на которомъ была около двухъ лѣтъ, бѣдняжка, съ самой смерти ея отца, и пробудетъ со мной мѣсяцъ или два, надѣюсь, и болѣе.

-- Что же, я долженъ быть доволенъ этимъ извѣстіемъ?

-- О, нѣтъ, нисколько, сказала Люси слегка обиженнымъ тономъ.-- Я довольна; но это, разумѣется, для васъ не есть причина радоваться. Нѣтъ на свѣтѣ дѣвушки, которую бы я любила, какъ люблю кузину Магги.

-- И вы, конечно, будете неразлучны, когда она пріѣдетъ. Не будетъ никакой возможности видѣть васъ съ глазу-на-глазъ, развѣ вы найдете для нея обожателя, который бы въ подобныхъ случаяхъ составилъ ей пару. Но что за причина ихъ нерасположенія къ Филиппу? А то онъ могъ бы быть полезенъ въ этомъ отношеніи.

-- Это семейная ссора съ Филипповымъ отцомъ. При этомъ, говорятъ, были очень-грустныя обстоятельства; я никогда хорошо не знала и не понимала ихъ. Дядя Тёливеръ былъ очень-несчастливъ, потерялъ все свое состояніе и, кажется, онъ полагалъ, что мистеръ Уокимъ былъ отчасти причиной этого. Мистеръ Уокимъ купилъ дорнкотскую мельницу, издавна-принадлежавшую дядѣ, и въ которой онъ постоянно жилъ. Вы должны помнить дядю Тёливера -- не правда ли?

-- Нѣтъ, сказалъ Стивенъ съ нѣсколько-надменнымъ равнодушіемъ.-- Я не разъ слышалъ это имя и, быть-можетъ, видѣлъ и самого дядю вашего, но не зналъ, что это былъ онъ. Я такимъ образомъ смутно знаю половину лицъ и именъ въ околоткѣ.

-- Онъ былъ очень-горячій человѣкъ. Я помню, что когда я была маленькой дѣвочкой и хаживала къ двоюроднымъ брату и сестрѣ, то онъ часто пугалъ меня, говоря такъ, какъ-будто сердится. Папа говорилъ мнѣ, что наканунѣ его смерти у нихъ была страшная ссора съ мистеромъ Уокимомъ, но что ее заглушили. Это было въ то время, когда вы были въ Лондонѣ. Папа говоритъ, что дядюшка во многомъ ошибался, потому-что былъ ожесточенъ. Но, разумѣется, Тому и Магги должно быть весьма-горько, когда имъ напоминаютъ объ этомъ. Они столько перенесли! Магги была со мной въ школѣ шесть лѣтъ назадъ, когда ее взяли оттуда, вслѣдствіе разоренія ея отца, и съ-тѣхъ-поръ, я думаю, она не имѣла никакихъ удовольствій. Послѣ смерти ея отца она занимала жалкое мѣсто въ школѣ, потому-что хотѣла быть независимою и не желала жить съ тёткой Пулетъ; я же не могла просить ее пріѣхать сюда въ то время, потому-что моя милая мама была такъ больна, и у насъ у самихъ было такъ грустно. Вотъ почему я и хочу, чтобъ она теперь пріѣхала сюда и наконецъ имѣла бы длинный, длинный праздникъ.

-- Вы являете ангельскую доброту, сказалъ Стивенъ, глядя на нее съ восторженною улыбкой: -- въ-особенности же, если она такъ же пріятно умѣетъ бесѣдовать, какъ ея мать.

-- Бѣдная тётушка! Жестоко съ вашей стороны смѣяться надъ ней. Она мнѣ чрезвыйно-полезна: хозяйствомъ управляетъ превосходно, гораздо-лучше нежели то сдѣлала бы чужая, и была для меня большимъ утѣшеніемъ во время болѣзни мамы.