-- Да, давно.

-- О! что мнѣ дѣлать? воскликнула Магги въ ужасѣ.-- Мы цѣлыми часами не воротимся домой. А Люси... о, Боже!

Она сложила руки и зарыдала, какъ испуганный ребенокъ; она ни о чемъ болѣе не думала, какъ о встрѣчѣ съ Люси, о ея взглядѣ, исполненномъ удивленія, сомнѣнія быть-можетъ, и заслуженнаго укора.

Стивенъ пересѣлъ поближе къ ней и нѣжно опустилъ ея сложенныя руки.

-- Магги, сказалъ онъ тихимъ, рѣшительнымъ голосомъ: -- не воротимся болѣе домой до-тѣхъ-поръ, пока никто не въ-состояніи будетъ насъ разлучить, пока мы женимся.

Небывалый голосъ, странныя слова, остановили рыданія Магги; она затихла совершенно, удивленная до крайности, будто Стивенъ нашелъ средство перемѣнить все бывшее, уничтожить несчастные факты.

-- Взгляните, Магги, какъ все случилось помимо нашей воли, безъ всякаго старанія съ нашей стороны. Мы никогда и не надѣялись быть снова наединѣ, все это устроили другіе. Посмотрите, какъ насъ-уноситъ теченіемъ, прочь отъ тѣхъ неестественныхъ узъ, которыми мы себя связывали, и связывали напрасно: оно снесетъ насъ до Торби, тамъ мы можемъ пристать, достать карету и поспѣшить въ Йоркъ, а оттуда въ Шотландію, не останавливаясь ни на минуту, пока мы не будемъ связаны узами, которыя только смерть можетъ расторгнуть. Это единственное наше спасеніе, единственное средство выйти изъ настоящаго, запутаннаго положенія. Все къ тому само-собою клонится. Мы ничего не замышляли напередъ, ни о чемъ не старались сами.

Стивенъ говорилъ съ глубокимъ убѣжденіемъ. Магги слушала, переходя отъ удивленія къ желанію вѣрить тому, что дѣйствительно теченіе ихъ уноситъ, что она можетъ плыть внизъ по быстрой, безмолвной рѣкѣ, оставивъ въ сторонѣ всякую борьбу съ собой и съ обстоятельствами. Но сквозь вкрадчиво-усыплявшее вліяніе этой мысли проглянула вдругъ страшная тѣнь прежнихъ размышленій, и внезапное опасеніе, чтобъ не настали снова минуты самозабвенія, вызвало въ ней чувство ожесточеннаго сопротивленія Стивену.

-- Пустите меня! сказала она взволнованнымъ голосомъ, бросивъ на него негодующій взглядъ и стараясь освободить руки,-- Вы хотѣли лишить меня всякаго выбора; вы знали, что слишкомъ-далеко проѣхали, вы осмѣлились воспользоваться моимъ разсѣяніемъ. Такъ поступать недостойно.

Оскорбленный этимъ упрекомъ, Стивенъ пустилъ ея руки, возвратился на прежнее мѣсто и сложилъ руки съ какимъ-то отчаяніемъ, вызваннымъ затруднительностью положенія послѣ словъ Магги. Она, не согласна ѣхать далѣе; ему оставалось-только проклинать себя за скверное положеніе, въ какое онъ ее поставилъ. Но всего невыносимѣе для него было слышать подобный упрекъ: мысль, что она подозрѣваетъ его въ недостойномъ поступкѣ, была для него несноснѣе самой разлуки. Наконецъ онъ произнесъ съ сдержанною яростью: