Убѣдившись въ этомъ, Бюльстродъ сильно встревожился; при томъ состояніи, въ которомъ находился Рафль, не было возможности удостовѣриться, дѣйствительно-ли онъ никому не выболталъ его тайны, кромѣ Калэба Гарта. Ключница разсказала ему, что, по отъѣздѣ м-ра Гарта, Рафль попросилъ у нея пива и послѣ того не говорилъ ни слова, и что ему, повидимому, очень плохо. Въ тонѣ ея не было ничего натянутаго: очевидно, Рафль ей ничего не говорилъ. М-съ Абэль, точно также, какъ и вся прислуга, считала Рафля однимъ изъ тѣхъ бѣдныхъ родственниковъ, которые составляютъ обыкновенную обузу людей богатыхъ.
Чрезъ какой-нибудь часъ пріѣхалъ и Лейдгатъ. Бюльстродъ вышелъ къ нему на встрѣчу.
-- Я пригласилъ васъ, м-ръ Лейдгатъ, обратился онъ къ доктору,-- къ одному несчастному, который нѣсколько лѣтъ тому назадъ состоялъ у меня на службѣ. Потомъ онъ отправился въ Америку и сталъ вести разгульную жизнь. Такъ какъ онъ не имѣетъ никакихъ средствъ къ существованію, то я считаю своимъ долгомъ позаботиться о немъ. Бывшій владѣлецъ этого помѣстья, Риггъ, приходился ему какъ-то сродни, потому онъ и пріѣхалъ сюда. Кажется, что онъ серьезно боленъ, мозгъ у него не въ порядкѣ. Я считаю своимъ долгомъ сдѣлать для него все, что отъ меня зависитъ.
Лейдгатъ находился еще подъ живымъ впечатлѣніемъ своего недавняго свиданія съ Бюльстродомъ и потому, не чувствуя ни малѣйшаго желанія входить съ нимъ въ разговоръ, молча кивнулъ головой въ отвѣтъ на его слова и пошелъ въ комнату, гдѣ находился больной. Въ дверяхъ онъ повернулся и машинально спросилъ: какъ-же его фамилія?
-- Рафль, Джонъ Рафль.
Осмотрѣвъ больного, Лейдгатъ велѣлъ уложить его въ постель, причемъ замѣтилъ, что больному нужнѣе всего спокойствіе.
-- Болѣзнь-то, кажется, серьезная, сказалъ банкиръ, когда они вышли въ другую комнату.
-- Какъ вамъ сказать? И да, и нѣтъ, отвѣчалъ Лейдгатъ.-- Трудно рѣшить, какія могутъ быть осложненія. Но комплекція у него крѣпкая. Не думаю, чтобы онъ не въ состоянія былъ перенести болѣзни, хотя организмъ его совершенно потрясенъ. за нимъ нуженъ тщательный уходъ.
-- Я самъ останусь при немъ. М-съ Абэль и ея мужъ никогда не ходили за больными. Я ночую здѣсь, будьте только такъ обязательны, свезите отъ меня записку м-съ Бюльстродъ.
-- Мнѣ кажется, вамъ нѣтъ необходимости оставаться самому. Онъ теперь смиренъ и пугливъ. Правда, онъ можетъ сдѣлаться безпокоенъ. Но вѣдь у васъ здѣсь есть человѣкъ.