-- Epoi! Я предполагал, что они храбрее и хитрее; с ними человек, который отлично знает пустыню, изменник нашей расы, которому я вложу в глаза раскаленные угли и вырву его лживый язык.
Капитао внутренне содрогнулся при таких угрозах, направленных на него, однако он сдержался.
-- Собака эта умрет, -- сказал он.
-- Он и все, которых он ведет, -- отвечал вождь. -- Я имею нужду в своем брате.
-- Готов к услугам Тару-Ниома.
-- Уши моего брата открыты?
-- Они открыты.
-- Epoi, я начинаю. Для успеха моих намерений мне нужно присутствие пейягов; без их homaka [ Военные пир О ги ] я не могу ничего предпринять. Емавиди-Шэмэ обещал прислать мне пятьдесят лодок, в каждой по десяти воинов, как только я пожелаю. Мой брат Великая Двуутробка пойдет за пирогами.
-- Пойду.
-- Я сам привел лошадь моего брата, чтобы ему не терять времени в поисках за ней. Вот мой keaio [ нож ]. Мой брат покажет его Емавиди-Шэмэ, вождю пейягов, от имени его друга Тару-Ниома, вождя гуакуров, и скажет: "Тару-Ниом требует исполнения данного обещания".