-- Ну, так поднимите же его.
Шарбоно вскочил на лошадь, которую привязал к дереву, чтобы она не ушла, потом взял повод в руку и принялся ждать.
Джордж с Сэмюэлем Диксоном осторожно подняли раненого, все еще не приходившего в сознание, и тихо положили его на шею лошади.
Шарбоно положил его голову себе на грудь и тихим шагом направился к хижине.
Более часа потребовалось для такого переезда.
Хижина, или вигвам, как называл ее канадец, была очаровательным домом на вершине холма, у подножия которого протекал быстрый ручей, окружавший его как бы серебряной лентой. Вокруг дома возвышался высокий частокол.
-- Но ваша хижина просто очарование! -- воскликнул Сэмюэль Диксон, едва заметив хорошенький домик, выглядывавший из-за группы деревьев. -- Вам тут, должно быть, очень удобно.
-- Да ведь я уже говорил вам, старый друг, что у меня все есть -- недостает только счастья.
-- Ну, потерпите немножко, мы пополним и этот недостаток.
-- Да услышит вас Господь!