-- Действительно, это так, -- подхватил Меткая Пуля. -- Раненый, которому вы оказываете такое великодушное гостеприимство, лежит, по-видимому, без сознания, однако мы считаем, что будет еще безопаснее, если наши слова будут произнесены подальше от его ушей. Что же касается ваших слуг...

-- Эти люди вполне достойны доверия, скромные и преданные, -- с живостью прервал его Джордж.

-- Мы знаем это, и потому, повторяю вам, не в отношении ваших слуг мы принимаем меры предосторожности.

-- И это очень благоразумно, я вполне согласен с вами... Но Морис и Стефен видели мое появление на свет и любят меня, как своего сына. У меня нет тайн от них. Теперь вы понимаете, как мне неприятно делать вид, будто я что-то скрываю. Как ни важны дела, но прятаться от них я не могу...

-- Я предвидел это возражение, -- заметил Верная Опора, -- и потому предупредил их. Они вполне согласны с общим мнением.

-- Вы хорошо сделали, Шарбоно, что предупредили этих честных людей, которым я никак не желал бы давать повод к огорчению... Попрошу вас, господа, последовать за мной; я поведу вас в такое место, где никто нас не услышит, если можно предполагать, что и здесь какой-нибудь неведомый шпион вздумает подслушивать нас.

Джордж повернул в сторону от дома и в сопровождении охотников направился к небольшой открытой возвышенности над рекой, откуда открывался отличный вид во все стороны.

-- Вот моя обсерватория, -- сказал он, улыбаясь.

-- Отличный выбор местности.

-- Теперь не угодно ли расположиться на траве; я к вашим услугам.