-- Ты сейчас поймешь: я хочу поспеть к посеву.

Сэмюэль Диксон сделал несколько шагов по зале с сердитым видом; иногда он украдкой взглядывал на племянницу, которая не спускала с него глаз со странным выражением.

Фермер бормотал сквозь зубы невнятные слова и при каждом шаге сильно хлопал хлыстом по полу. Молодая девушка сложила руки, глаза ее наполнились слезами. Вдруг Сэмюэль Диксон как бы окончательно решился, вернулся к брату и сильно хлопнул его по плечу.

-- Послушай, Джонатан, -- сказал он, -- для меня очевидно, что вы все помешаны, а я один в семье в здравом уме. Да благословит тебя Господь! Никогда такая нелепая идея не залезала в голову честного человека. Ты не хочешь приехать ко мне -- хорошо; теперь я попрошу тебя о другом, но предупреждаю: если ты мне откажешь, то я никогда этого тебе не прощу!

-- Говори, брат; ты знаешь, как я тебя люблю.

-- По крайней мере, ты так говоришь... Но вернемся к нашему делу; я не хочу, чтобы ты уехал, не повидавшись со мной еще раз.

-- Как, брат, не повидавшись с тобой еще раз?

-- Меня ждут дела, и теперь я должен возвращаться домой. Отсюда до меня всего шесть или семь миль; верно, я быстро доберусь.

-- Но когда ты вернешься?

-- Я рассчитываю, что буду здесь завтра или послезавтра, никак не позже.