-- Вестей немало, и к тому же они весьма важны! -- сказал дон Бальдомеро. -- Хотя я лично немного имею сказать. Дон Бальтасар Турпид писал мне о том, что в скором времени прибудет на вашу асиенду дель-Пало-Квемадо. Я поспешил и сам туда явиться, тем более, что для меня казалось ужасно необычайным то, что дон Бальтасар решился выехать из Мехико. Чтобы решиться на такое дальнее путешествие, дону Бальтасару необходимы были довольно веские причины, и это встревожило меня.

-- Скажите, видели вы полковника? Ну, что он?

-- Все так же тверд и прям, как дуб: не стареет ни на йоту, хотя участвовал во всех походах и сражениях войны за независимость.

-- По-прежнему все продолжает играть и пить?

-- Да, это, в известных случаях причиняет нам немало хлопот и возни.

-- Он, очевидно, был неприятно поражен, увидев меня?

-- Я это отлично понимаю: он почуял ловушку.

-- Сразу, и потому-то мне ничего и не удалось сделать, и знайте, что нам никогда не удастся переманить его на нашу сторону.

-- Это, признаюсь, меня очень огорчает.

-- На асиенде я застал дона Бальтасара и перед отъездом своим оттуда приказал привести асиенду дель-Пало-Квемадо в готовность к обороне.