-- Господин Лебо, -- проговорила с плутовской улыбкой Марта де Прэль, -- мой опекун говорит всегда правду, и объявляю заранее, что я всему поверю, что бы он ни сказал.

-- Отлично сказано, -- весело сказал граф.

-- Мы присоединяемся к Марте, -- проговорили другие дамы.

-- Хорошо! Подождите и увидите, -- произнес Лебо несколько сухо.

-- Мы вас слушаем, граф, -- сказала Марта, бросив особенную улыбку Шарлю.

-- Я готов, -- отвечал граф.

И он начал свой рассказ. Граф рассказал все просто, без напыщенности, но ничего не опуская; он не забыл повторить слова главнокомандующего, что успехом кампании обязаны молодому человеку.

Слушатели удивлялись и восклицали. Все взоры были обращены на молодого охотника, который старался сохранить хладнокровие, хотя и был буквально как на иголках.

Когда граф дошел до трогательного эпизода переправы через реку, бледные, взволнованные, с глазами, полными слез, дамы поднялись и окружили рассказчика, так же взволнованного, как и они сами.

-- Я это предугадывала! -- сказала Марта с невыразимым волнением. -- О, г-н Лебо, как нам благодарить вас за спасение нашего отца!