-- Это мать моя, Дмитрій Богдановичъ, заговорила Даша, указывая на Катерину Семеновну.-- Вы можетъ-быть не забыли что я къ вамъ писала.
-- Да, да! очень благодаренъ, повторилъ Опалевъ, самъ не зная за что онъ благодарилъ Дашу. И обращаясь къ сестрѣ оказалъ скороговоркой, вполголоса:
-- C'est l'usage en Russie, Nelli, remerciez ces braves gens.
Настасья Богдановна, которую мы будемъ также звать Нелли, отвѣчала едва примѣтнымъ наклоненіемъ головы на первый поклонъ Даши и ея матери. Она не понимала, и какъ-будто не желала даже понять что около нея дѣлалось. Ея поза выражало усталость и равнодушіе.
-- Благодарсть, промолвила она, стараясь улыбнуться.
Даша и Катерина Семеновна стали всторону отъ дверей; Нелли усталой поступью пошла впередъ, и остановилась возлѣ Даши, которую приняла за горничную.
-- Prenez cela, s'il vous plait, сказала она учтиво повелительнымъ тономъ, спуская на ея руки свою бархатную, обшитую соболями шубку.
Даша вспыхнула, отступила шагъ назадъ, и шубка упала на паркетъ. Ее поспѣшно подняла Мавра, смотрѣвшая изъ-за угла, розиня ротъ, на эту сцену.
-- Прошу васъ, укажите намъ дорогу, обратился Опалевъ къ Катеринѣ Семеновнѣ.
-- Вотъ это офиціантская, а вотъ это гостиная, вотъ угольная, приговаривала Катерина Семеновна, провожая хозяевъ.-- Я здѣсь поставила кровать для Настасьи Богдановны. Съ настоящей-то спальни еще не сняли печатей, а тамъ въ корридорѣ ваша комната.... Мавра, наша кухарка, придетъ когда вы позвоните. Другихъ служителей въ домѣ нѣтъ; они всѣ разошлись послѣ кончины вашей тетушки.