"Съ какого-то стараго конверта!" худшее изъ опасеній Каффина разсѣялось при этихъ словахъ. Она не знаетъ, что въ конвертѣ было непрочитанное письмо; она не догадывается... да и какъ бы она могла догадаться, когда сама Долли этого не знаетъ,-- откуда пришло письмо. Онъ можетъ ее задобрить.
-- Отрицать!-- повторилъ онъ:-- конечно, нѣтъ; я припоминаю, что подшутилъ надъ ней въ этомъ родѣ. Но неужели можно сердиться за простую шутку?
-- Шутку,-- повторила она съ негодованіемъ.-- Такими шутками вы никого не развеселите, кромѣ самого себя. Вы намѣренно запугали ее; и такъ успѣли въ этомъ, что она была несчастна и боялась, что ее посадятъ въ тюрьму, много дней и недѣль сряду. Вы напугали ее тюрьмой, Гарольдъ; вы научили ее бояться отца родного и всѣхъ насъ... Это перескажетъ, кахихъ мукъ натерпѣлась моя бѣдная Долли! И вы смѣете называть это шуткой!
-- Я никакъ не ожидалъ, что она пойметъ все это буквально,-- сказалъ онъ.
-- О, Гарольдъ, вы не такой глупецъ; только жестокій глупецъ хотъ бы не понять, что онъ сдѣлалъ. И вы видѣли ее съ тѣхъ поръ столько разъ; вы должны были замѣтить, какъ она перемѣнялась, и все-таки не пожалѣли ее! Неужели вы въ самомъ дѣлѣ не понимаете, что вы сдѣлали? Неужели вы часто шутите такимъ образомъ съ дѣтьми?
-- Полноте, Мабель,-- проговорилъ Каффинъ, съ замѣшательствомъ,-- вы очень жестоки ко мнѣ.
-- А вы не были жестоки съ моей дорогой Долли?-- спросила Мабель.-- Что она вамъ сдѣлала? Какъ могли вы найти удовольствіе въ томъ, чтобы мучить ее? Развѣ вы ненавидите всѣхъ дѣтей... или только одну Долли?
Онъ сдѣлалъ нетерпѣливый жестъ.-- О! если вы намѣрены задавать мнѣ такіе вопросы... Конечно, я не думаю ненавидѣть вашу бѣдную сестренку. Говорю вамъ, что сожалѣю, очень сожалѣю, что она приняла это такъ серьезно. И... и если я могу чѣмъ-нибудь загладить... приказывайте...
-- Загладить, разумѣется, конфектами, или шоколадомъ, такъ, не правда ли?-- замѣтила Мабель.-- Шоколадомъ вознаградить дитя за то, что она долгіе дни чуждалась всѣхъ, кто ее любитъ? Она мучилась до болѣзни и мы ничѣмъ не могли помочь ей; еще немного и вы бы ее убили. Быть можетъ, тогда вашъ юмористическій умъ былъ бы удовлетворенъ? Еслибы не одинъ добрый человѣкъ, почти чужой, который съумѣлъ разгадать то, что мы всѣ слѣпо проглядѣли, а именно, что какой-то негодяй напугалъ ее, мы бы никогда не узнали всей истины, или бы, узнали ее слишкомъ поздно!
-- Понимаю теперь,-- сказалъ Каффинъ,-- я такъ и думалъ, что это чьи-нибудь интриги; кому-то понадобилось, для какихъ-то личныхъ цѣлей, очернить меня въ вашихъ глазахъ, Мабель. Если вы слушаете клеветниковъ, то, конечно, я не стану оправдываться.