Каффинъ продолжалъ неподвижно стоять и лицо его было мрачно и злобно, а глаза устремлены на коверъ подъ его ногами. Онъ коротко и злобно разсмѣялся.-- Хорошо,-- сказалъ онъ,-- полагаю, что съ меня довольно. Вы были такъ добры, что не поскупились на разъясненія. Желаю, ради вашего спокойствія, чтобы судьба не послала мнѣ случай отблагодарить васъ за это.

-- Я также этого желаю. Вы, конечно, воспользуетесь имъ.

-- Благодарю за хорошее обо мнѣ мнѣніе. Постараюсь оправдать его, когда придетъ время,-- пригрозилъ онъ, уходя.

Она мужественно выдержала свиданіе. Но теперь, когда дверь за нимъ затворилась, упала, вся дрожа, на низенькое кресло и залилась слезами, которыя еще не успѣли просохнуть, когда пришла Долли.

-- Онъ ушелъ?-- спросила она и, взглянувъ въ лицо сестры, прибавила поспѣшно:

-- Мабель! Гарольдъ обидѣлъ тебя?

-- Нѣтъ, милочка, нѣтъ,-- отвѣчала Мабель, обнявъ Долли за талію.-- Очень глупо, что я плачу, Гарольдъ больше не тронетъ ни тебя, ни меня.

-----

Тѣмъ временемъ Гарольдъ яростно шагалъ по улицѣ, весь пылая гнѣвомъ и жаждой мести, какъ вдругъ, неподалеку отъ своей квартиры, наткнулся на какого-то прохожаго, и, вглядѣлась въ него, узналъ въ немъ своего дядюшку, м-ра Антони Гомпеджа. Онъ не былъ расположенъ разговаривать о постороннихъ вещахъ и еслибы его уважаемый дядюшка стоялъ къ нему спиной, а не лицомъ, то онъ прошелъ бы мимо, не окликнувъ его. Но теперь этого нельзя было сдѣлать и онъ любезно и почтительно поздоровался съ нимъ.

-- Неужели вы заходили ко мнѣ? какое счастіе, что я какъ разъ вернулся во время; еще минутка, я бы разошелся съ вами. Войдите, дядюшка, позавтракаемъ вмѣстѣ.