-- Но вашъ успѣхъ былъ бы ему пріятенъ, неправда ли,-- спросилъ Каффинъ.
Замѣчаніе это попало въ цѣль, какъ того и хотѣлъ его авторъ. На минуту у Марка занялся духъ; онъ могъ только вздохнутъ и на этотъ разъ отъ души; Коффинъ прикинулся, что принялъ этотъ вздохъ за выраженіе недовѣрья.
-- Неужели вы сомнѣваетесь въ этомъ?-- спросилъ онъ.-- Я увѣренъ, что Гольройдъ былъ бы такъ же доволенъ, какъ еслибы самъ написалъ эту книгу. Еслибы онъ вернулся назадъ, то вы увидѣли бы, что я правъ. Какая бы это была встрѣча, еслибы только она могла состояться.
-- Безполезно говорить объ этою,-- отвѣчалъ Маркъ довольно рѣзко.-- Гольройдъ умеръ, бѣдняга, схороненъ на днѣ индійскаго океана. Мы никогда его больше не увидимъ.
-- Кто знаетъ,-- настаивалъ Каффинъ, зорко слѣдя за Маркомъ,-- такія вещи бывали. Онъ можетъ еще вернуться и поздравить васъ съ успѣхомъ.
-- Что вы хотите сказать? Онъ утонулъ, говорю я вамъ, мертвые не возвращаются.
-- М_е_р_т_в_ы_е -- да,-- многозначительно замѣтилъ Каффинъ.
-- Вы не хотите сказанъ, что это... что онъ ж_и_в_ъ!
-- А что, еслибы я сказалъ, что да?-- спросилъ Каффинъ.-- Желалъ бы я знать, какъ вы это примете?
Еслибы него еще оставались какія-нибудь сомнѣнія, то впечатлѣніе, произведенное на Марка его словами, разсѣяло бы ихъ. Онъ, задыхаясь, упалъ на свое мѣсто и поблѣднѣлъ, какъ смерть. Потомъ, съ очевиднымъ усиліемъ, приподнялся, опираясь на ручки креселъ, и голосъ его былъ глухъ и прерывистъ, когда онъ наконецъ заговорилъ: