Онъ не ожидалъ этого, разсчитывая на немедленную покорность, которая позволятъ ему предъявить свои требованія.

-- Я вовсе не желаю пугать васъ; я хочу только доказать вамъ, что со мною нельзя шутить.

Онъ хотѣлъ подойти въ ней ближе, но вдругъ остановлю.

-- Кто-то идетъ сюда,-- сказалъ онъ вполголоса;-- это миссись Физерстонъ; Мабель, вы не будете столь безумны, чтобы разсказать ей.

-- Увидите!-- отвѣчала Мабель и уже стояла около хозяйки дома съ сверкающими глазами и раскраснѣвшимся отъ гнѣвъ лицомъ.

-- Миссисъ Физерстонъ,-- сказала она, почта ухватившись а нее въ своемъ волненіи,-- уведите меня куда нибудь подальше отъ этого человѣка!

Каффина не было видно; онъ опять ушелъ на балконъ, такъ что пожилая леди была нѣсколько удивлена этимъ воззваніемъ, тѣмъ болѣе, что не совсѣмъ хорошо поняла въ чемъ дѣло.

-- Конечно, вы пойдете со мной, если желаете,-- отвѣчала она,-- но вѣдь съ вами никого нѣтъ. Я думала найти здѣсь м-ръ Каффина. Гдѣ онъ?

-- Тамъ, на балконѣ,-- сказала Мабель,-- не мудрено, что ему стыдно показаться.

Тутъ Каффинъ счелъ нужнымъ появиться.