-- Какая неприличная игра,-- замѣтила присутствовавшая при этомъ тетушка, видѣвшая, какъ одна изъ ея собственныхъ старинныхъ карточекъ, не узнанная присутствующими, и нѣсколько изъ карточекъ, изображавшихъ родственниковъ ея мужа (весьма некрасивыхъ), доставили выигрышъ ихъ владѣльцу.

-- О! да! съ этимъ нельзя не согласиться,-- отвѣчалъ Каффинъ.-- Конечно, въ эту игру нельзя играть вездѣ и при всякихъ обстоятельствахъ. Но за то какая веселая игра! Представьте только себѣ, какое удовольствіе, если вы выиграете левэ, съ портретомъ вашей любимѣйшей пріятельницы. И кромѣ того это -- вѣрнѣйшее средство убѣдиться, какое мѣсто вы и ваши друзья занимаютъ въ іерархіи красоты. И наконецъ благодаря этой игрѣ некрасивые люди пріобрѣтаютъ совсѣмъ новое значеніе.

-- Всѣ мои братья берутъ левэ,-- замѣтила одна молодая дѣвушка, унаслѣдовавшая красоту матери, между тѣмъ, какъ ея братья всѣ какъ одинъ вылились въ очень некрасиваго отца.

-- М-ръ Ашбёрнъ,-- сказала миссъ Феверстонъ,-- помогите мнѣ, пожалуйста, вставить эти фотографіи обратно въ альбомъ. Тутъ есть много кембриджскихъ пріятелей брата, которыхъ я не знаю, и вы назовете мнѣ ихъ фамиліи.

Такимъ образомъ, Маркъ послѣдовалъ за ней къ боковому столику, гдѣ и ожидала его вышеупомянутая удача: -- вставляя карточки въ альбомъ въ томъ порядкѣ, какъ ему указывала Джильда, онъ былъ до того пораженъ при взглядѣ на одну изъ нихъ, что даже вздрогнулъ, не смѣя вѣрить своему счастію, потому что узналъ въ ней прелестную головку Мабель, которую уже отчаялся когда-либо снова увидѣть.

Голосъ его задрожалъ отъ волненія, когда онъ спросилъ:-- какъ зовутъ эту молодую лэди?-- Позвольте узнать, чей это портретъ?

-- Это -- Мабель Лангтонъ. Неправда ли, хорошенькая дѣвушка? Она должна была быть у насъ въ прошлый разъ на танцовальномъ вечерѣ, но что-то ей помѣшало.

-- Мнѣ кажется, я встрѣчался съ миссъ Лангтонъ,-- сказалъ Маркъ, начиная соображать какое важное открытіе онъ сдѣлалъ.-- Есть у нея сестра Дороти?

-- Долли? О, да. Хорошенькая дѣвочка, но страшно избалованная. Я боюсь, что она совсѣмъ затмить милую Мабель, когда выростеть. У нея черты гораздо правильнѣе. Да, я вижу, что вы знаете нашу Мабель Лангтонъ. А теперь, м-ръ Ашбёрнъ, скажите мнѣ совсѣмъ откровенно, что вы о ней думаете, вы, конечно, насквозь видите людей.

Миссъ Фезерстонъ любила провѣрять свои мнѣнія о пріятельницахъ съ помощью компетентныхъ мужчинъ, но надо сознаться, что часто ставила ихъ этимъ въ очень затруднительное положеніе, потому что надо быть очень наивнымъ человѣкомъ, чтобы откровенно высказывать свое мнѣніе въ такихъ случаяхъ.