-- Я слышала об этом Ленте от сэра Тренчарда. Мне очень досадно, что он принужден пользоваться услугами такого господина. Но я вот что скажу вам: как только я увидела вас, я сейчас же поняла ваши намерения. Ваша природа слишком благородна для предательства. Я не могу отдать себе отчета в доверии, которое чувствую к вам. Не обманите же меня. Я питаю расположение к вам, как к брату.

-- О, доверие вашего величества глубоко трогает меня, -- воскликнул Вальтер. -- Вы изволили уже раньше что-нибудь слышать обо мне?

-- Что вы хотите сказать? -- спросила она с изумлением.

-- Ваша благосклонность ко мне дает мне право говорить совершенно откровенно. Вашему величеству, вероятно, уже намекали, что меня считают сыном короля Иакова.

-- Никогда я этого не слышала! Но если это так, тогда становится понятен интерес, который вы возбуждаете во мне.

-- Это верно, ваше величество, -- продолжал Вальтер. -- Я действительно сын короля Иакова, хотя я и не признан им открыто. Но наедине он открыл мне, что он мой отец. Королева Мария также знает об этом и всегда обращается со мной весьма милостиво. Я не могу, конечно, судить по этому о ее доброте, но она охотно всегда исполняла все мои просьбы.

-- Этим и объясняется кое-что, о чем мне недавно передавали, -- прервала его королева. -- Вы, конечно, не удивитесь, что мы располагаем секретными донесениями о Сен-Жерменском дворе -- ведь и королева Мария Моденская получает сведения о нашем. Мне передавали, что Беатриса Тильдеслей была назначена фрейлиной именно по вашей просьбе.

-- Вам верно сказали, государыня, -- отвечал Вальтер. -- Королева Мария сразу согласилась на мою просьбу.

-- Если бы вы обратились с такою просьбою ко мне, -- продолжала королева, -- я бы также не отказала вам.

Вальтер поклонился в знак благодарности.