Гости разделились. Полковник со всеми собеседниками удалился в кабинет, а остальные вышли в сад.

Стоял великолепный день. Трудно было найти что-нибудь более очаровательное, чем этот старомодный майерскофский сад. Доктор Бромфильд сел на скамейку, а Вальтер и Беатриса отправились гулять.

Медленно отойдя на несколько шагов, они остановились под тенью развесистого дуба.

-- Если не ошибаюсь, я должен был видеть вас и полковника сегодня утром в Престоне, -- начал Вальтер.

-- Нас задержали эти таможенные досмотрщики. Но мы поедем туда днем, если мистер Тильдеслей будет свободен. Вы долго были в Престоне, Вальтер?

-- Со вчерашнего дня. Я приехал к вашему отцу вместе с доктором Бромфильдом и застал его поглощенным приготовлениями к восстанию. Я должен скоро вернуться в Сен-Жермен, если здесь не произойдет чего-нибудь важного. Вы знаете, я теперь пользуюсь полным доверием королевы. Она вечно устраивает какой-нибудь заговор для восстановления короля и при этом всегда пользуется моими услугами.

-- Вам доставляет удовольствие служить ей?

-- Иначе и быть не может. Королева Мария -- очаровательнейшая из женщин.

-- Мне бы так хотелось быть фрейлиной ее величества, -- сказала Беатриса. -- Я уверена, я полюбила бы Сен-Жермен.

-- Надеюсь, что двор скоро вернется в сент-джемский дворец, и тогда вы можете исполнить свое желание, -- отвечал Кросби.