-- Не знаю, оправдаются ли наши надежды, съ горечью отвѣчалъ баронетъ: -- я раздумалъ быть женихомъ, и сейчасъ же пишу объ этомъ сквайру.
-- Что это значитъ? вскричалъ Гробхзмъ, подбѣгая къ Монфише. Клотворти отводитъ его въ сторону.
-- Вы не имѣете права такъ скоро измѣнять вашихъ намѣреній, сэръ Джильбертъ. Вы должны объяснить намъ причины такой странной перемѣны, говоритъ полковникъ грознымъ голосомъ.
-- Не хочу вамъ объяснять ничего, отвѣчалъ Монфише: -- повторяю только, что отказываюсь отъ руки миссъ Бэссингборнъ.
-- Но я требую объясненія, сэръ! закричалъ Клотворти.
-- Требуете? сказалъ Монфише, выведенный изъ терпѣнія: -- я не признаю васъ судьею надъ моими поступками и не хочу съ вами говорить.
-- Такъ я же вамъ скажу...
-- Полковникъ, вы слишкомъ горячитесь, прервалъ его Бошъ. -- Конечно, сэръ Джильбертъ поступаетъ очень-странно, отказываясь отъ предложенія черезъ минуту послѣ того, какъ сдѣлалъ его, но у него вѣроятно есть на то свои особенныя причины...
-- Но, ч... возьми, вѣдь мы всѣ ходатайствовали за него, стало-быть, замѣшаны въ этомъ дѣлѣ. Онъ долженъ жениться, если сквайръ согласенъ. А если не женится, долженъ драться съ нами всѣми...
-- Да, да, драться съ нами, подтвердили Гробхэмъ и Чипчезъ.