Между-тѣмъ старикъ обнималъ и благословлялъ свою невѣстку.
-- Ты извинишь теперь меня, Роза, что я незванный былъ у тебя вчера: я хотѣлъ убѣдиться, что правду говорятъ о вашемъ семейномъ счастіи, потому-что, къ-сожалѣнью, я не вѣрилъ его возможности на землѣ. Теперь увѣрился. Мой сынъ счастливъ тобой.
-- Я столько же счастлива имъ, отвѣчала Роза:-- мы блаженствовали въ нашемъ домикѣ, будемъ также любить другъ друга всегда и вездѣ.
-- О, я не могла бы находить счастья въ послушаніи мужу! Я не люблю слушаться, люблю жить, какъ мнѣ хочется! вскричала Бэбби.
-- Моимъ закономъ было бы исполненіе всѣхъ вашихъ желаній, нѣжно сказалъ Гробхэмъ, падая на колѣни.
-- Моимъ блаженствомъ было бы повиновеніе вамъ, воскликнулъ Чипчезъ, слѣдуя его примѣру.
-- Я старался бы во всемъ угождать вамъ, произнесъ Клотворти, также падая на колѣни.
-- Я замучила бы васъ, джентльмены, весело сказала Бэбби: -- правда ли, папа? Я охотница мучить и ссориться.
-- Ты не получишь окорока, если выйдешь замужъ, сказалъ сквайръ, улыбаясь.
-- Не получу; да это и невозможно; никто его не получаетъ. А пока не найдутся счастливые супруги, которые получатъ окорокъ, я не хочу вѣрить супружескому счастью и не пойду замужъ. Вотъ мой послѣдній отвѣтъ, джентльмены; можете встать съ колѣнъ.