-- Нѣтъ, продолжалъ сэръ Вальтеръ, еще болѣе понижая голосъ. Вы разорились, сэръ Джильбертъ; вы проиграли все въ карты. Ваши помѣстья назначены въ продажу...
-- Я бѣденъ, но не обезчещенъ. Оставьте ваши назиданія, сэръ Вальтеръ.
-- Я говорю правду, а не назиданія. Вы задолжали жидамъ и ростовщикамъ. Я слѣдилъ за вами...
-- Позвольте спросить, съ какою цѣлью? гордо сказалъ Монфише.
-- Чтобъ спасти васъ. Я знаю негодяевъ, жертвою которыхъ вы сдѣлались. Я зналъ также, что напрасно было бы предостерегать или останавливать васъ. Можно было только помѣшать исполненію ихъ плановъ. Это мнѣ удалось, не скажу, чтобъ удалось безъ пожертвованій съ моей стороны; скажу только, что вы не теряете ничего. Если опытъ научилъ васъ быть осторожнѣе, вы остаетесь въ выигрышѣ, а я буду доволенъ, если эта услуга искупаетъ мою вину передъ вами.
-- Какъ понимать ваши слова, сэръ Вальтеръ? сказалъ Монфише, съ изумленіемъ смотря на него.
-- Я хочу сказать, что ваши векселя выкуплены мною и возвращаются вамъ изорванными. Вы полный владѣлецъ своихъ помѣстій, которыя освобождены отъ долговъ. Довольно ли вамъ этого, или еще нужна моя кровь?
-- Мнѣ нужна только ваша дружба. Вы благородный человѣкъ, сэръ Вальтеръ.
-- Жалкій слѣпецъ! я думалъ, что продолжаю мщеніе, спасая сына того, кого считалъ губителемъ своей чести; а я только искупалъ свою вину передъ нимъ. Я не стою ни похвалы, ни благодарности. Требую только одного: чтобъ вы измѣнили свой образъ жизни, потому-что я не всегда буду вашимъ опекуномъ. И лучшее средство исправиться -- женитьба.
-- Я женюсь, сэръ Вальтеръ; нужно только найдти невѣсту.