-- И ничего мнѣ не угодно. Я хочу здѣсь прожить нѣсколько дней, такъ отведите мнѣ хорошую комнату; на постели должно быть чистое бѣлье, и вообще все должно быть удобно и спокойно.

-- У насъ только одна комната свободная, отвѣчала Нелли, которой старикъ не понравился:-- да и въ той по ночамъ ходитъ превидѣніе.

-- Ходитъ превидѣнье! повторилъ онъ, дразня ее: -- тѣмъ лучше. Никогда еще не видывалъ я превидѣній! Интересно познакомиться.

-- Вѣроятно, вамъ представится этотъ случай, отвѣчала Нелли.-- Итакъ, если васъ это не затрудняетъ, комната будетъ для васъ приготовлена.

-- Это самая большая и самая лучшая комната въ домѣ, сэръ, съ отличнѣйшею постелью, прибавилъ Іона: -- кровать, знаете, старинной работы, съ такимъ богатымъ штофнымъ пологомъ, точно какая-нибудь могила. Я слышалъ, что эта постель самого сэра Вальтера; а можетъ-быть, на ней спалъ еще его прадѣдъ. А навѣрное можно сказать, что намъ разъ показалось, будто изъ стѣннаго шкапа выходитъ женщина и глядитъ прямо на насъ.

-- Не показалось, а мы въ-самомъ-дѣлѣ видѣли, возразила мистриссъ Неттельбедъ:-- въ окно свѣтилъ мѣсяцъ, и женщина была блѣдна, какъ полотно. Іона говоритъ сомнительно, потому-что спрятался подъ кровать, а я ее видѣла.

-- Пустяки! Разъигралась фантазія, сердито сказалъ докторъ Плотъ.-- Бѣлая женщина! вздоръ; вы сами себя увидали въ зеркалѣ -- и только. Этими глупыми исторіями можно пугать бабъ и мальчишекъ; мужчины надъ ними смѣются. Приготовьте мнѣ волшебную комнату, разведите хорошій огонь, нагрѣйте постель -- и ручаюсь вамъ, я прекрасно просплю до утра, какія бы тамъ ни ходили привидѣнія или превидѣнія.

-- Надѣюсь, что вы и завтра будете такъ же подсмѣиваться, сказала Нелли такимъ тономъ, какъ-бы вовсе не надѣялась того.

-- Не бойтесь, моя милая; а кстати, хозяинъ, кто такой этотъ красивый парень, подарившій тетерева вашей женѣ?

-- Мнѣ тетерева? А ты мнѣ не сказалъ объ этомъ, Іона.