Но гигантъ еще спитъ, слѣдовательно не уйдетъ отъ Іоны.

Около девяти часовъ полицейскіе пришли. Іона, послѣ нѣкотораго раздумья, рѣшился дѣйствовать и безъ хозяина балагана, отъ своего собственнаго лица, и объявилъ имъ, что они должны держать Джоддока подъ стражею до прибытія мистера Шипсгенка изъ Чельмсфорда. Пегги повела ихъ въ комнату гиганта; дверь комнаты была заперта. Исааксонъ постучался, приказывая отворить "во имя закона". Отвѣта не было. Послали за Іоною; онъ велѣлъ выломать дверь: комната была пуста, птица улетѣла изъ клѣтки въ растворенное окно. Турецкій костюмъ былъ разбросанъ по полу, тутъ же лежала фальшивая борода. Джоддокъ убѣжалъ въ обыкновенномъ джентльменскомъ платьѣ, нѣсколько принадлежностей котораго оставались еще въ его раскрытомъ чемоданѣ.

Іона былъ въ отчаяніи. Онъ могъ ожидать величайшихъ непріятностей отъ бѣглеца, который, безъ-сомнѣнія, узналъ о враждебныхъ замыслахъ Іоны и готовился мстить ему.

Но, къ-счастію, Іонѣ было некогда погружаться въ мрачныя размышленія: ему надобно было сдѣлать много распоряженій и, кромѣ того, одѣться, какъ-можно-лучше. Болѣе часа провелъ онъ передъ зеркаломъ, и по окончаніи туалета показался себѣ чрезвычайно-миловиднымъ молодцомъ. Какъ шелъ къ нему гороховый фракъ, нарочно-сшитый для предстоящаго торжества! Отлично сидѣлъ и бѣлый атласный жилетъ, также нарочно-сшитый для нынѣшняго дня. Лосинаго цвѣта шелковыя брюки, запущенныя въ бѣлые шелковые чулки, были неменѣе восхитительны. Но едва-ли не лучше всего былъ удивительный парикъ съ двумя хвостами. Іона былъ согласенъ съ портнымъ и парикмахеромъ, что они разодѣли его на-славу.

Пріятно было ему увидѣть, что и туалетъ Нелли соотвѣтствуетъ изяществу его собственнаго наряда. Она была очаровательна въ маленькой шапочкѣ, изъ-подъ которой выбѣгали прелестные, густые локоны; въ своемъ палевомъ бархатномъ спенсерѣ и розовой кисейной юбкѣ, очень-коротенькой, такъ-что кокетка могла похвастаться своими маленькими ножками, обутыми въ красные атласные башмачки на высокихъ каблукахъ.

-- Прекрасно, моя миленькая! Никогда еще не была ты такъ хороша! сказалъ въ восторгѣ Іона.

-- И ты никогда не былъ такъ авантаженъ, мой душенька! отвѣчала довольная супруга:-- все на тебѣ сидитъ отлично. Только галстухъ надобно повязать тебѣ поуже. Сейчась это сдѣлаю.

-- Дружочекъ, ты удавишь меня, сказалъ Іона, котораго лицо побагровѣло отъ заботливости жены.

-- Ничего, ничего, мой миленькій. Теперь тебѣ надобно пришпилить на груди гвоздику, и ты будешь настоящая картника. И, воткнувъ въ жилетъ мужа гвоздику, Нелли съ гордостью спросила свою горничную: -- А, каковъ твой хозяинъ, Пегги -- хорошъ?

-- Онъ на мои глаза первый красавчикъ въ Донмо, а вы, сударыня, первая красавица, отвѣчала горничная.