-- Можете ли вы назвать по имени эту дѣвицу? спросилъ сквайръ.

-- Не умѣю вамъ отвѣчать положительно; но со мною былъ Поль Флитвикъ, и мы оба замѣтили, что она очень-стройна; но въ лицо мы не могли ее разсмотрѣть.

-- Эта дѣвица очень-благодарна вамъ, мистеръ Неттельбедъ, за лестный отзывъ о ея стройности, сказала Бэбби: -- дѣвица, вами видѣнная, была я, и вы, конечно, не осудите меня за то, что я прогуливалась по парку съ мужемъ моей сестры, и, прощаясь, поцаловала его. По-крайней-мѣрѣ сестра на мени не сердилась за это.

Іона сконфузился и повѣсилъ голову. Судьи улыбнулись.

-- Довольны ли присяжные показаніями и объясненіемъ? спросилъ сквайръ.

-- Совершенно-довольны, отвѣчалъ Симонъ Эппельярдъ:-- и единогласно рѣшаютъ, что Эльюрдъ и Роза Физвальтеръ достойны награды за супружескую любовь, вѣрность и согласіе.

-- Судъ награждаетъ Эльюрда и Розу Физвальтеровъ, сказалъ сквайръ.

Всеобщія восторженныя восклицанія были отвѣтомъ на эти слова. Мужчины апплодировали; многія дамы плакали отъ восхищенія. Всѣ осыпали поздравленіями счастливыхъ супруговъ.

Въ одну минуту новость распространилась по толпѣ, окружавшей зданіе, и радостные крики раздались еще восторженнѣе; имъ, казалось, не будетъ конца.

Эльюрдъ и Роза были глубоко тронуты этими изъявленіями общей любви, и Роза стыдливо скрыла свое личико на груди мужа.