-- Ничего не знаю объ этомъ, уклончиво отвѣчалъ докторъ. Управитель также сказалъ, что не знаетъ судьбы ребенка.

-- Вы также не назвали по имени друга сэра Вальтера, продолжала Роза.-- Если вы не хотите называть его, я не любопытствую. Но если можно узнать его имя, то спрошу, справедливо ли я догадываюсь, что вы говорили о сэрѣ Джильбертѣ Монфише?

-- Почему вы угадали, что это былъ онъ? рѣзко спросилъ докторъ Плотъ.

-- Я слышала, что онъ былъ убитъ на дуэли, и нѣсколько знаю сына его, котораго зовутъ также Джильбертъ.

-- Такъ, такъ, у него былъ сынъ; онъ былъ тогда вдовецъ. Но, что вы знаете о его сынѣ?

-- Почти ничего, краснѣя, сказала молодая женщина.

-- Я объясню вамъ ихъ отношенія, прибавилъ управитель:-- Роза знаетъ его потому, что онъ сваталъ ее. Объ этомъ у насъ всѣ говорили; сэръ Джильбертъ не скрывалъ, что дѣлалъ ей предложеніе, и получилъ отказъ.

-- Очень-странно, что вы отказали такому прекрасному жениху, мадамъ. Вѣдь онъ, вѣроятно, красавецъ, если только похожъ на отца, и кромѣ того, человѣкъ богатый.

-- Все это правда, но я любила другаго.

-- Жаль, что у этого другаго не было ни имѣнья, ни баронетскаго титула. Мнѣ кажется, вы принесли слишкомъ-большую жертву.