-- Прекрасно, хозяинъ; но я у васъ требую еще одного условія, чтобъ уравнять закладъ. Вы будете мнѣ давать по гинеѣ въ недѣлю до рѣшенія спора. Не то, чтобъ мнѣ нужны были ваши деньги; я отдамъ ихъ въ богадѣльню; но таковъ мой капризъ. Согласны?
"Убытокъ будетъ невеликъ" подумалъ Іона: "до рѣшенія остается три дня".-- Хорошо капитанъ, сказалъ онъ.
-- Такъ по рукамъ! крикнулъ Джоддокъ, хлопая его по рукѣ: -- итакъ, давайте деньги.
-- Какія деньги?
-- Гинею. Вы должны платить впередъ.
-- Нѣтъ, я не намѣренъ, отвѣчалъ озадаченный хозяинъ.-- Но такъ и быть, вотъ вамъ гинея, прибавилъ онъ, вынимая туго-набитый кошелекъ, на который жадно устремилъ глаза гигантъ. Какое жь обезпеченіе представите вы мнѣ въ уплату десяти тысячъ фунтовъ?
-- Какое обезпеченіе? сказалъ Джоддокъ съ видомъ оскорбленнаго достоинства: -- мое слово, сэръ; развѣ его не довольно?
-- Но мнѣ казалось бы неизлишнимъ письменное обязательство.
-- Терпѣть не могу письменныхъ кляузъ! и не заикайтесь объ этомъ. Мое слово лучше всякаго обязательства. Капитанъ Джоддокъ никогда еще не измѣнялъ и не измѣнитъ своему слову. Проиграю -- отдаю десять тысячъ; выиграю -- получаю пятьдесятъ фунтовъ. Сказано -- рѣшено. Запишите себѣ на память, пока я схожу на кухню, удостовѣриться собственными глазами относительно ужина. Я старый служака, привыкъ ходить на фуражировку.
Сказавъ это, онъ застучалъ своими огромными сапогами и отправился на кухню.