-- Позволите говорить, ваша милость?спросилъ Флитвикъ у своего господина.
-- Не смѣй говорить! сердито закричалъ сквайръ: -- какое тебѣ дѣло мѣшаться въ чужія дѣла, старый грѣшникъ. Вспомни, каково ты самъ жилъ съ женою. Молчать же, чтобъ я тебя не перепоясалъ хлыстомъ! Я не позволю ссорить мужа съ женою, прибавилъ онъ, обращаясь къ трактирщику: -- правда, или нѣтъ, что ты: хочешь сказать, не смѣй говорить безъ нужды. Ты объяснишь мнѣ это съ глазу на глазъ, и тогда я рѣшу, какъ надобно поступить.
-- Не унывайте, Джильбертъ, шепнулъ ему капитанъ:-- я для васъ вывѣдаю секретъ у Флитвика. И, подошедши къ нему, онъ сказалъ на ухо:-- гинею, если скажешь, что знаешь про Вудбайна.
-- Не возьму пятидесяти, угрюмо отвѣчалъ Флитвикъ: не обману своего сквайра. Сказано, нѣтъ, кончено.
Тогда Джоддокъ обратился къ Іонѣ и такъ же тихо сказалъ ему:
-- Хозяинъ, гинею за ваши улики противъ Френка. Вы знаете, мы дѣйствуемъ въ вашу пользу.
-- Отдайте же напередъ деньги, шопотомъ отвѣчалъ Іона. Капитанъ сунулъ ему въ руку гинею.-- Ну, говорите же.
-- Извольте, скажу все, что знаю. Флитвикъ уличитъ его, если захочетъ. Ступайте съ нимъ къ женѣ Фреыка, и пустъ онъ разскажетъ при ней, что видѣлъ.
Гигантъ съ досадою увидѣлъ, что Іона надулъ его. Но, зная, что пока ничего нельзя съ нимъ сдѣлать, сѣлъ опять на свой стулъ. Сквайръ угадывалъ цѣль его переговоровъ, но, думая, что Іона и Флитвикъ не ослушаются его приказанія, не хотѣлъ мѣшать капитану.
Джоддокъ, выпивъ еще большой стаканъ пунша, чрезвычайно развеселился, и, выпросивъ позволеніе общества, началъ пѣть удалую пѣсню, ободряемый смѣхомъ слушателей. По окончаніи пѣсни, всѣ захохотали такъ громко, что разбудили доктора Сайдботтома, вздремнувшаго подъ вліяніемъ пунша.