-- Нет, они обошлись с ней с величайшей почтительностью, -- ответила Эдита.
-- В таком случае, они вовсе не такие беспощадные злодеи, как мы представляли их себе! -- смеясь, воскликнул король. -- Слышали, милорды, что говорит эта девица? -- добавил он, поворачиваясь к своим спутникам, державшимся непосредственно позади него.
-- Слышали, государь, и очень рады, что ее милость не подверглась никакой обиде, -- заметил барон де Вертэн. -- В противном случае мы повесили бы всех их до единого.
-- Значит, вам пришлось бы повесить несколько тысяч человек, -- заметил сэр Евстахий. -- Это -- величайшее счастье, что ее высочество благополучно избегла опасности.
-- Ни ей, ни кому-либо из ее придворных дам не причинено никакого вреда, -- заметила Эдита.
Во все время этого разговора сэр Евстахий де Валлетор пристально вглядывался в лицо Эдиты и наконец обратился к ней.
-- Во главе дартфордских мятежников стоит кузнец по имени Уот Тайлер, не правда ли? -- спросил он, не сводя с нее пристального взора.
-- Там несколько главарей, -- отвечали она. -- Более чем полдеревни присоединились к мятежникам.
-- Мы не спрашиваем вас, как возникло восстание, -- сказал сэр Симон. -- Мы уже знаем, что сборщик податей убит.
-- Он заслужил свой удел, если все то, что мы слышали, правда, -- прервал сэр Еветахий. -- Эта молодая девица уже сказала нам, что ей пришлось искать убежище в монастыре.