-- Но откуда же шло это зловредное влияние, сэр Джон? -- резко спросил король.

-- Об этом, государь, опасно говорить открыто, -- отвечал тот.-- Мои подозрения я мог бы высказать только с глазу на глаз королю.

-- Не намекаете ли вы на кого-либо из членов Совета?

-- Я не намекаю ни на кого, государь.

-- В таком случае, выскажитесь яснее!

-- Сэр Джон высказался настолько подробно, насколько мог, -- шепотом заметила принцесса, обращаясь к королю. -- Ведь не смеет же он назвать твоего дядю, графа Букингама, при всех! Ты должен расспросить его в частной беседе.

-- Если так, -- сказал Филпот, -- то я смело объявлю его имя величеству и готов принять все последствия за мои слова на свою голову. Некоторых из тех, которые подготовили это восстание, не нужно далеко искать.

С этими словами он направил выразительный взгляд на Чосера, который, как мы уже видели, стоял недалеко от короля.

-- Если это низкое и клеветническое обвинение направлено против меня, сэр Джон, то мне очень легко будет освободиться от него, -- сказал поэт. -- Мессер Венедетто и я, оба попали в плен к мятежникам и обязаны нашим освобождением только ее высочеству, принцессе Уэльской.

-- Вы были в Дартфорде в то время, когда вспыхнуло восстание? -- продолжал сэр Джон, по-прежнему пристально и многозначительно глядя на Чосера. -- Вас видели разговаривающим с главарем мятежников.