-- Не бросайте на меня сердитых взглядов, государь. Я могу при случае быть так же упрям, как и ваше величество.

-- Так оставайся со мной, мой верный друг, -- сказал Бурбон, пожимая руку своего советника, -- пусть наши недавние ссоры будут забыты. Я тебя прощаю.

-- Когда ваше величество получит свое собственное помилование, будет время распространить его и на меня, -- сурово отвечал Росни.

-- Шевалье Кричтон, -- сказал Бурбон, неохотно отворачиваясь от своего советника, -- вы хотели бы конвоировать принцессу Конде к ее брату?

От этого предложения лицо шотландца покрылось краской.

-- Ваше величество уже назначили меня начальником вашей свиты, -- отвечал он с неестественным спокойствием. -- Я не могу исполнять сразу две должности.

-- А мы не можем не согласиться с вами, -- сказал Генрих одобрительным тоном. -- Брат мой, -- продолжал он, обращаясь к Беарнцу, -- если вы найдете принцессу, то мы берем на себя задачу найти конвой.

-- Отлично! -- вскричал король Наваррский. -- Моя задача будет скоро решена. Смотрите! -- прибавил он, указывая на королевскую галерею.

-- Смотреть? На кого?.. Не хотите ли вы сказать...

-- В царице турнира, прекрасной Эклермонде, ваше величество видит сестру Генриха Конде, мою кузину, вашу кузину.