-- Въ будущій четвергъ,-- подтвердилъ Сильвіо,-- мы будемъ въ Темпіо, въ домѣ патера Эммануила.

-- Въ будущій четвергъ, въ Темпіо, въ домъ патера Эммануилу придетъ другъ, захватитъ васъ и проводитъ до стаццо,-- сказалъ бандитъ.-- Жаль, мнѣ нельзя будетъ придти. A nos bidere!

Онъ обнялся съ Сильвіо; тотъ хотѣлъ еще немного проводить его, но Лиса заставилъ его остаться и повторилъ:

-- А nos bidere!

Амброджіо отворилъ дверь; собака ворвалась въ корридоръ.

-- Тише, Бригадиръ!-- приказалъ бандитъ.

Бригадиръ замолчалъ; старикъ еще разъ простился, запахнулъ плотнѣе свой кафтанъ, надвинулъ капишонъ на голову и спокойно сошелъ съ крыльца на улицу. Козимо и Сильвіо смотрѣли ему вслѣдъ. Лиса нѣсколько времени шелъ по дорогѣ; собака слѣдовала за нимъ по пятамъ. У стѣны, окружавшей еще необработанную землю, онъ взялъ собаку за шею, перекинулъ ее на другую сторону, потомъ перескочилъ самъ и чрезъ нѣсколько минутъ исчезъ въ темномъ полѣ.

-- Мы не знаемъ, что еще можетъ случиться,-- сказалъ Козимо.-- Онъ, казалось, былъ покоенъ и увѣренъ въ себѣ. Но, все-таки, не мѣшаетъ, чтобъ никто не говорилъ о нашемъ нынѣшнемъ гостѣ.

-- Это правда,-- сказалъ Сильвіо.

-- Друзья,-- сказалъ графъ, войдя въ кухню, -- никто изъ васъ невидалъ человѣка, который сейчасъ вышелъ; никто изъ васъ не знаетъ, что у насъ сегодня ужиналъ пастухъ. Прошу васъ помнить это.