Король вышелъ. Не успѣлъ онъ сдѣлать нѣсколькихъ шаговъ, какъ вдругъ услыхалъ громкій трескъ: точно разбивали стекла. Звукъ этотъ доносился изъ-за пригорка.-- Что это, хотѣлъ бы я. знать!-- сказалъ король.
Трескъ повторился, потомъ еще и еще. Потомъ послышался смѣхъ. Король рѣшилъ узнать, въ чемъ дѣло, и обогнулъ пригорокъ.
Главамъ его представилась слѣдующая картина. Передъ нимъ стояли восемь большихъ зеркалъ. Они были такъ высоки и широки, въ такихъ прекрасныхъ рамахъ, что король безъ труда узналъ въ нихъ зеркала изъ комнатъ королевы. Они только недавно и за большія деньги были выписаны изъ Европы. Рядомъ съ прислоненными къ стволамъ деревьевъ восемью зеркалами, валялись осколки двухъ другихъ зеркалъ, раздробленныхъ на мелкіе куски. Земля была усѣяна блестящими искрами и обломками золоченыхъ рамъ. Въ моментъ, когда показался король, солдатъ большимъ камнемъ нацѣливался въ одно изъ еще неразбитыхъ веркахъ. Король не успѣлъ его остановить, камень ударился въ самую середину, и зеркало разлетѣлось на части. Вслѣдъ за раздавшимся трескомъ, солдаты захохотали, словно школьники.
-- Что все это значитъ?-- спросилъ король.
Солдаты обернулись и упали на колѣни. Но ихъ лица не выражали ни испуга, ни смущенія: они не имѣли вида пойманныхъ на мѣстѣ преступленія.
-- Откуда эти зеркала?-- продолжалъ король.
-- Изъ комнатъ королевы, ваше величество,-- отвѣчалъ офицеръ.-- Мы ихъ только что принесли сюда.
-- По чьему приказанію?
-- Фрейлина сказала, что такъ велитъ королева.
-- Но развѣ она приказала вамъ разбить ихъ?