-- Но, продолжалъ съ разстановкой Ивановъ:-- объ одномъ прошу васъ. Вы, можетъ быть, слышали уже, каковъ онъ... вы въ городѣ узнаете много кое-какихъ проказъ... Какъ у полиціймейстера, у васъ будутъ средства и возможность собрать мнѣ нѣкоторые факты... Понимаете?

-- Употреблю всѣ силы и старанія.

-- Я иначе и не полагалъ. Министръ пишетъ объ васъ много лестнаго... Вы на меня полагайтесь, какъ на каменную гору: я въ обиду васъ не дамъ... будьте спокойвы. Теперь можете отправиться въ полицію и вступить въ должность... Будьте осторожны: тамъ мошенникъ-на-мошенникѣ. До свиданія.

Ивановъ благосклонно кивнулъ Бубенчикову своею гладко остриженною, сѣдою головою и еще благосклоннѣе сдѣлалъ какую-то гримасу въ видѣ улыбки.

Съ восторгомъ вышелъ Бубенчиковъ отъ Иванова.

"Ну", думалъ онъ, "я собью спѣсь тому... онъ принялъ меня, какъ привыкли у насъ, принимать юнкеровъ. Этотъ штафирка и забылъ, что я армейскій штабъ-офицеръ... Погоди, голубчикъ, поставлю я тебѣ скамеечку: достану я Иванову документы противъ тебя -- пусть эти собаки грызутся."

А того неопытный Бубенчиковъ не зналъ, что, по малороссійской пословицѣ, когда паны дерутся, то у мужиковъ зубы болятъ...

ГЛАВА VI.

ВСТУПЛЕНІЕ БУБЕНЧИКОВА ВЪ ДОЛЖНОСТЬ.

Отъ Иванова Бубенчиковъ отправился въ полицію. Здѣсь у подъѣзда встрѣтили его всѣ власти полицейскія, подъ предсѣдательствомъ его предшественника, Шлагенштока.