Оттуда перешла она въ дома главнѣйшихъ тамошнихъ начальниковъ, потомъ въ хижины дикихъ. Не могу вамъ съ точностію означить числа крысъ, перебывавшихъ въ когтяхъ Пусса: дикіе не знали бухгалтерскихъ расчетовъ; а потому, по невѣжеству своему, и согласились платить извѣстнымъ количествомъ золота за каждую убитую крысу.

Кровопролитіе было ужасное; золотой песокъ пригоршнями сыпался въ руки Ричарда, который, оставляя островъ, взялъ съ собою такого песку цѣлый боченокъ, благодаря кошкѣ Пуссъ и обѣщанію капитана привести съ собою на кораблѣ сотню такихъ кошекъ, всѣ товары, почти не глядя, куплены были королемъ дикихъ, и Англійскій корабль получилъ позволеніе отправиться въ Англію.

VII.

Однажды утромъ, когда г-нъ Фицваренъ сидѣлъ за завтракомъ съ своею дочерью, миссъ Алисою, которой тогда было одинадцать лѣтъ, и которая обѣщала уже увеличить собою число Англійскихъ красавицъ, служитель объявилъ о пріѣздѣ какого-то незнакомца.

Въ ту жъ минуту вошелъ въ столовую прекрасный молодой человѣкъ.

Г. Фицварену сначала трудно было узнать въ этомъ молодомъ человѣкѣ, хорошо одѣтомъ, ловкомъ и пріятномъ въ обращеніи, бѣднаго, печальнаго, робкаго и застѣнчиваго сироту; но когда онъ бросился къ ногамъ купца и со слезами искренней благодарности вскричалъ: "Благодѣтель мой, великодушный благодѣтель!" то г-нъ Фицваренъ узналъ Дика, поднялъ его и посадилъ возлѣ себя.

Алиса, взглянувъ на него съ удивленіемъ, сказала:

-- Такъ вотъ маленькой Дикъ!

-- Да, сударыня, отвѣчалъ сирота, я тотъ самый маленькой Дикъ, котораго отецъ вашъ однажды вечеромъ нашелъ у своихъ дверей и взялъ къ себѣ; я выросъ, путешествовалъ, и съ каждымъ днемъ болѣе и болѣе чувствую, сколько ему обязанъ.-- Потомъ, обратясь къ своему благодѣтелю и указывая ему на боченокъ, который матросы съ трудомъ внесли въ столовую, онъ примолвилъ: Вотъ это для васъ, сударь, и при всемъ томъ я еще остаюсь вамъ долженъ. Потомъ онъ сталъ разсказывать о подвигахъ своей Пуссъ на островѣ дикихъ.

Г. Фицваренъ открылъ боченокъ, и увидѣвъ, что онъ наполненъ золотомъ, отступилъ.