-- Я желалъ бы никогда не пріѣзжать сюда!
-- А я, напротивъ, такъ очень рада что вы пріѣхали. Вы будете здѣсь всегда желаннымъ гостемъ, Джекъ.
-- Да, въ особенности для вашего брата.
-- Альджернонъ еще пока не хозяинъ Гильдербюри-Парка, и надѣюсь, еще долго, долго не будетъ имъ.
-- Аминь.
-- А вы всегда будете желаннымъ гостемъ и въ Глочестеръ-Гарденъ, Джекъ. Мужъ мой будетъ очень радъ познакомиться съ вами, а мой домъ слыветъ не скучнымъ домомъ.
-- Иначе и быть не можетъ, такъ какъ вы хозяйка.
-- Благодарю за комплиментъ. Вы начинаете исправляться. Итакъ, вы вѣдь часто будете навѣщать насъ, Джекъ?
-- Буду, буду и благодарю васъ. Джерти, будь у меня сестра подобная вамъ, будь у меня кто-нибудь, кто бы говорилъ со мной такъ какъ вы.... я бы....
-- Ну, хорошо, хорошо, оставимте это, сказала мистрисъ Клеръ, вставая и заканчивая разговоръ, потому что въ голосѣ повѣсы нашего зазвучало, а въ глазахъ его заблистало нѣчто чего не слѣдовало видѣть и слышать другимъ.-- Пойдемте и развеселите немножко общество. Всѣ что-то поглупѣли какъ будто, пойдемте.