Тутъ раздался стукъ въ дверь, и Полли пошла отворять ее.

-- Вотъ что, Полли, закричалъ ей Джекъ,-- если это Кленпъ, или кто-либо ему подобный, то скажите чтобъ онъ приходилъ завтра съ пять часовъ. Блиссетъ вѣрно уже до того будетъ здѣсь. Скажите чтобъ онъ принесъ счетъ и росписку.

Но это былъ не Клемпъ и не кто-либо ему подобный. Это былъ опять молодой Виллертонъ, казавшійся очень довольнымъ что ему удалось наконецъ застать дома своего пріятеля. Полли оставила ихъ вдвоемъ.

-- Отлично что вы воротились сегодня. Вы вѣдь будете на балу моей mater, не правда ли?

Джекъ принялъ видъ человѣка до крайности поглощеннаго подобными празднествами и возразилъ что можетъ-быть онъ и заглянетъ туда на часокъ.

-- А скажите-ка, продолжалъ Фредъ,-- вы вѣдь хорошо знакомы съ разными театрами, не такъ ли?

-- Порядкомъ-таки.

-- Ходите и за кулисы, да?

-- Иногда случается.

-- Отлично быть за кулисами.