-- Развѣ вы ее знаете?

-- Господи, знаю ли я ее? Я знаю ее съ тѣхъ поръ какъ она была вотъ такая.

Холодный потъ выступилъ на лбу у Ванъ-Вейна отъ угрозы Джека. "О, Боже мой, проворчалъ онъ вполголоса, вотъ что значитъ мѣшаться въ чужія дѣла."

-- Чего вы отъ меня хотите? спросилъ онъ вслухъ.

-- Напишите только что дама о которой идетъ рѣчь приходила къ вамъ, а не ко мнѣ, и что, сколько вамъ извѣстно, она никогда не входила ко мнѣ. Даю вамъ слово, Ванъ, что вашу записку увидитъ только одинъ человѣкъ и что онъ никому не разкажетъ ея содержанія.

-- Кто этотъ человѣкъ?

-- Мистеръ Блексемъ.

-- Кто онъ?

-- Мой хорошій другъ, котораго вы никогда не видали и, можетъ-быть, никогда не увидите. Я скажу вамъ откровенно въ чемъ дѣло, Ванъ: онъ думаете что я привезъ ее въ Лондонъ. Однажды онъ приходилъ сюда повидаться со мной и встрѣтилъ ее на лѣстницѣ. Теперь вы все знаете.

-- Даю вамъ слово что она приходила ко мнѣ и исключительно по дѣламъ.