-- Да вѣдь уже четвертый часъ! сказала его мать, успокоенная на минуту поцѣлуемъ его, что часто бываетъ съ матерями подобнаго рода.
-- Ну да, мы не обѣдаемъ раньше пяти.
-- Ты непремѣнно долженъ обѣдать тамъ сегодня?
-- Я не сдержу своего слова, если не пойду туда, вотъ и все.
Мистеръ Фредъ Виллертонъ и безъ того не сдержалъ своего слова. Онъ отправился не въ Темпль, а въ Блеквелль, гдѣ въ плохомъ трактирѣ, въ сумерки, произошелъ небольшой пѣтушій бой.
Онъ выигралъ (что было чудомъ) деньги свои въ пѣтушиномъ бою, и вообще посѣщеніе это обошлось ему не безъ пользы. Отправившись съ нѣкоторыми изъ "Коринфскаго" братства въ болѣе приличную гостиницу, съ цѣлью разыграть тамъ гранъ-сеньйора на выигранныя имъ деньги, онъ былъ встрѣченъ слугой, просившимъ его дѣлать поменьше шума, потому что у нихъ наверху лежитъ больной джентльменъ. Онъ возразилъ на это что джентльменъ этотъ можетъ отправляться въ преисподнюю и продолжалъ свою вечеринку въ обычномъ веселомъ духѣ, пока не явился самъ хозяинъ. Джентльменъ былъ, правда, очень боленъ.-- Кто такое.... чтобъ его!... былъ джентльменъ этотъ? Это былъ очень тихій джентльменъ. Онъ пріѣхалъ сюда снаряжать корабль. У него были разныя дѣла при корабляхъ, а звали его Конвей.-- Неужели Джорджъ Конвей? закричалъ полупьяный Фредъ. Хозяинъ полагалъ что его именно такъ зовутъ, по крайней мѣрѣ письма его были адресованы Дж. Конвею, эсквайру.-- Была у него яхта?-- Да, онъ иногда говорилъ объ ней, но она находилась не тутъ на рѣкѣ. Онъ снаряжалъ купеческій корабль, отправляющійся въ дальнія страны. Онъ долго жилъ самъ въ дальнихъ странахъ, больной джентльменъ этотъ что лежитъ теперь на верху.
Мистеръ Фредерикъ Виллертонъ находился въ состояніи располагающемъ къ составленію быстрыхъ заключеній. Онъ былъ убѣжденъ что нашелъ кого слѣдуетъ, и въ силу этого открытія заказалъ еще шампанскаго. Отправившись на слѣдующій день въ контору мистера Исаака, онъ былъ уже не настолько увѣренъ въ своемъ успѣхѣ. Конвей была фамилія довольно обыкновенная, а изъ страны свободы не малому числу Джорджей дозволяется странствовать по чужимъ землямъ, также какъ и обладать яхтами. Но когда насколько дней спустя онъ узналъ что жалоба по дѣлу Блеръ и Конвея была подана на больнаго джентльмена въ Блеквеллѣ, то убѣдился вполнѣ какой онъ умный человѣкъ; фактъ этотъ еще болѣе вкоренился въ умѣ его, когда мистеръ Исаакъ дисконтировалъ ему вексель за три мѣсяца, во сто фунтовъ, считая лишь по тридцати процентовъ дисконту.
Онъ отправился домой и нашелъ родительское жилище въ большой тревогѣ. Мистрисъ Конвей получила копію съ жалобы, и никто не могъ разубѣдить ее что ее не потащутъ сейчасъ же въ тюрьму и не заставятъ тамъ стирать бѣлье, продовольствуя при этомъ лишь хлѣбомъ да водой. Ударъ былъ для нея тѣмъ ужаснѣе что послѣ столькихъ мѣсяцевъ она совсѣмъ забыла и о злополучномъ браслетѣ, и о мстительной Блеръ. Она должна будетъ явиться въ засѣданіе Queen's Bench, иначе говоря въ судъ. Ужь не повѣсятъ ли ее? Одинъ истерическій припадокъ смѣнялся другимъ, и весь домъ былъ въ волненіи ради ея. О! Что ей было дѣлать -- что дѣлать? Конвей находится въ Англіи. Пожалуй онъ уже и въ Лондонѣ (краткое извѣщеніе что жалоба подана на него не объясняла, разумѣется, гдѣ онъ находится). Онъ способенъ придти сюда и убить ее. О! кто защититъ ее противъ него. Не послать ли за полисменомъ и не велѣть ли ему не пускать никого въ домъ? Это все этотъ ужасный мистеръ Гилль. Онъ поклялся что найдетъ ея мужа. Онъ и нашелъ его и разказалъ все этимъ ужаснымъ людямъ. О! что ей дѣлать! Что дѣлать? Мистрисъ Виллертонъ тоже раздѣляла мнѣніе что ея bete noire былъ при чемъ-нибудь въ этомъ скандалѣ,-- ибо за таковой она считала это дѣло -- и когда она сообщила мнѣніе свое Фреду, то маленькій черный баранъ этотъ прищелкнулъ языкомъ и сказалъ что это дѣло весьма возможное.
О дьявольскомъ поступкѣ Анны Блеръ было сообщено Спенсеру Виллертону женой его послѣ обѣда: мистрисъ Конвей была принуждена, по случаю сильной головной боли, сидѣть въ своей комнатѣ.-- Онъ обсудилъ дѣло это "какъ настоящій мущина", говоря что Анна имѣла полное право доказать свою невинность и требовать удовлетворенія за обвиненіе взведенное на нее госпожей ея.
-- Мнѣ вовсе не жаль мистрисъ Конвей, сказалъ онъ,-- ей бы слѣдовало удовлетворить эту дѣвушку, тогда еще когда я говорилъ ей объ этомъ. Ей слѣдуетъ повидаться съ Чемпіономъ или съ другимъ хорошимъ адвокатомъ и постараться уладить дѣло насколько возможно.