-- Не зная что дѣлать и чтобы какъ-нибудь убить время, я часто проводилъ по цѣлому получасу въ лавкахъ, въ которыхъ продаются коралловыя украшенія, вѣера и другія вещи, и вокругъ которыхъ образуется нѣчто въ родѣ гулянья для пріѣзжихъ. Въ одной изъ лавокъ этихъ я нашелъ разъ даму занятую, къ удивленію моему, не покупкой вещей, а продажей. Не знаю почему, я сталъ прислушиваться къ словамъ ея; знаю только что я сдѣлалъ это и услыхалъ какъ она умоляла торговца прибавить ей что-нибудь сверхъ назначенной имъ цѣны. "Это все что у меня осталось, говорила она;-- да поможетъ мнѣ Богъ когда и этого не будетъ у меня! Я знаю, мужъ мой заплатилъ за это втрое дороже того что вы предлагаете мнѣ, а эта вещь еще совершенно.... совершенно новая". Она стояла обратясь ко мнѣ спиной; но я видѣлъ что предметомъ ихъ разговора былъ мальтійскій крестъ на золотой филиграновой цѣпочкѣ. Торговецъ не хотѣлъ дать болѣе назначенной имъ цѣны, и она обернулась, собираясь уходить. Тутъ я увидалъ что это была жена ваша. Такимъ образомъ мы и встрѣтились съ ней.
-- Во всякомъ случаѣ вы остались съ ней на Мальтѣ. Вы не продолжали путь свой на пароходѣ доставившемъ васъ туда.
-- Лордъ Гильтонъ, она умирала съ голоду! Я не говорю это лишь для красоты слога. Повторяю вамъ, она умирала буквально съ голоду. Лишь крайнія мученія голода принудили ее пойти продавать золотой крестъ -- вашъ прощальный подарокъ. Она считала себя вдовой, и всѣ друзья ваши были того же мнѣнія. Я предложилъ ей домъ свой и любовь мою, не утихшую еще въ сердцѣ моемъ и лишь измѣнившую свой характеръ съ той поры какъ любить ее съ прежнимъ жаромъ стало грѣхомъ для меня. Она не хотѣла идти за меня замужъ. Она была вѣрна даже памяти вашей. Въ бреду горячки, вызванной крайними лишеніями, въ теченіе которой я помогалъ ухаживать за ней, имя ваше не сходило съ устъ ея. О, милордъ, милордъ, повѣрьте, лишь коварное, невѣрное сердце могло считать ее невѣрной!
Твердый, суровый на видъ человѣкъ этотъ отеръ украдкой слезу, говоря это.
-- Вы сопровождали ее на родину ея, въ Англію. Какая была на то необходимость, мистеръ Стендрингъ?
-- Она была слишкомъ слаба для того чтобъ ѣхать одной; кромѣ того она не принимала отъ меня денегъ, хотя находилась въ крайности. Я нанялъ ей маленькій домикъ въ деревнѣ, въ которомъ она жила уроками до самой своей смерти.
-- Она умерла въ августѣ 1845 года, сказалъ лордъ Гильтонъ.-- 22 числа. Я оставилъ ее, отправляясь въ Аденъ, въ февралѣ 1844, а вы встрѣтились съ ней на Мальтѣ въ іюлѣ того же года?
-- Точно такъ.
-- Ребенокъ ея умеръ въ январѣ 1846. Вы дѣйствительно объяснили нѣкоторыя вещи бросавшія на васъ подозрѣніе въ глазахъ моихъ, но главное доказательство противъ васъ остается. Сравните числа эти, Мартинъ Блексемъ, и скажите по совѣсти, имѣю ли я причину осуждать его! съ горечью воскликнулъ графъ.
-- Я въ первый разъ слышу что у васъ былъ ребенокъ, проговорилъ удивленный адвокатъ,-- но....