Лордъ Гильтонъ такъ привыкъ уже считать себя оскорбленнымъ лицомъ въ этомъ дѣлѣ что отвѣтъ этотъ нѣсколько смутилъ его.
-- Тяжело, мистеръ Стендрингъ, разспрашивать сына касательно правдивости отца его. Я право не знаю съ чего начать, сказалъ графъ.
-- Нечего заводить рѣчи объ отцѣ и сынѣ, вмѣшался Блексемъ.
-- Сообщите мистеру Стендрингу факты принудившіе васъ дойти до извѣстнаго заключенія, о которомъ, я увѣренъ, вы оба сочтете лишнимъ упоминать теперь, и предоставьте ему разъяснить по-своему эти факты. Вѣдь вы согласны со мной, Андрью?
Андрью Стендрингъ утвердительно кивнулъ головой.
-- Я узналъ, началъ лордъ Гильтонъ,-- что предъ отъѣздомъ вашимъ въ Смирну, въ 1843 году, для васъ было взято мѣсто на парусномъ суднѣ, отправлявшемся туда прямо изъ Ливерпуля; что вы увѣрили другихъ что отправились на немъ, но на самомъ дѣлѣ сѣли въ Соутгамптонѣ на пароходъ, долженствовавшій пристать на пути къ Мальтѣ.
-- Все это совершенно справедливо.
-- Въ Мальтѣ вы нашли жену мою, съ которой вы были помолвлены въ то время какъ я.... какъ она вышла за меня замужъ. Пароходъ останавливался тамъ всего на нѣсколько часовъ, съ цѣлію запастись углемъ; трудно понять какъ могли вы встрѣтиться съ ней въ такое короткое время и вообще узнать что она находится тамъ, не имѣя съ ней предварительно письменнаго сообщенія.
-- Я понимаю намекъ вашъ, милордъ. Вы полагаете что я отправился на пароходѣ, а не на парусномъ суднѣ, съ цѣлію имѣть свиданіе съ ней въ Мальтѣ? Теперь выслушайте меня. Я опоздалъ на парусный корабль на нѣсколько часовъ, благодаря запрещенію моего отца, не позволявшаго мнѣ путешествовать по воскресеньямъ, и зная характеръ его, я, признаюсь, сдѣлалъ глупость и "увѣрилъ другихъ", какъ вы говорите, что отправляюсь на этомъ суднѣ. Я прибылъ въ Мальту, не зная что мистрисъ Эйльвардъ находится тамъ и не поддерживая съ ней никакой переписки съ самаго того дня какъ она убѣжала съ вами. Но вы ошибаетесь, полагая что пароходъ останавливался тамъ лишь на нѣсколько часовъ чтобы запастись углемъ. Что-то въ немъ вдругъ попортилось, когда мы находились уже въ виду острова, и мы пробыли тамъ шесть дней ради починки испорченной машины; въ это время, совершенно случайно, я встрѣтилъ вашу жену. Я скажу вамъ какимъ образомъ это случилось.
-- Я желалъ бы знать это.