-- Я видѣлъ свидѣтельство о похоронахъ его, продолжалъ графъ обращаясь болѣе къ Блексему, нежели къ Андрью, сидѣвшему съ лицомъ закрытымъ руками и какъ бы пораженному горемъ.-- Я говорилъ съ женщиной ходившей за нимъ послѣ смерти его матери.
-- Съ мистрисъ Крауфордъ? спросилъ Андрью, приподнявъ голову.
-- Нѣтъ, это была незамужняя женщина, звали ее Бедингтонъ или Бедминстеръ, кажется.
-- А не Бедингфильдъ?
-- Да, именно такъ была ея фамилія.
Андрью Стендрингъ приложилъ руку ко лбу и тяжело вздохнулъ.
-- Лортъ Гильтонъ, началъ онъ послѣ долгаго томительнаго молчанія,-- онъ глубины сердца жалѣю васъ. Я не зналъ что въ этомъ дѣлѣ зашли такъ далеко. Я думалъ что вы дѣйствовали руководствуясь лишь подозрѣніемъ на меня и ревностью ко мнѣ, въ силу того что я возвратился въ Англію вмѣстѣ съ мистрисъ Эйльвардъ. Но вы были обмануты ужаснымъ, жестокимъ образомъ. Ребенокъ этотъ родился два мѣсяца спустя послѣ пріѣзда жены вашей въ Англію. Ему было около четырнадцати мѣсяцевъ когда онъ умеръ. Это была ваша собственная плоть и кровь, и оставайся онъ въ живыхъ, онъ былъ бы теперь вашимъ наслѣдникомъ въ глазахъ Бога и людей. Да въ Чертсей должны найтись въ живыхъ по крайней мѣрѣ, съ дюжину людей помнящихъ его рожденіе.
-- Въ Чертсей! воскликнулъ лордъ Гильтонъ, блѣднѣя. Онъ не тамъ родился.
-- Я говорю что тамъ, горячо возразилъ Стендрингъ.
-- Вы ошибаетесь. О смерти его внесено въ списки въ Маргетѣ, тамъ гдѣ жила и умерла его мать.